1919
ellermonteraslodrättpåenplanväggiväggmonteringsplattan.|Kontrolleraattelkontaktentillgo-eChargernärkorrektinstalleradochoskadad.
|go-eChargerhareninbyggdjordfelsbrytaremedlikströmsidentiering(20mAACoch6mADC).DärförskaendastenjordfelsbrytareavtypA
installerasibyggnadenomintelokalaföreskrifterkräverannat.Oberoendeavdettamåstevarjeladdarevaraförkoppladmedensäkring.|go-e
Chargerfårendastanvändasmedfullständigtfungerandeuttagochskyddsanordningar.Anslutningsledningarnaskahatillräckligdimension.|El-
stötkanvaradödlig.Stickinteinhändernaellertekniskahjälpmedeliuttagochkontaktsystem.|go-eChargerharsäkerhetsfunktionen”Jordnings-
kontroll”somhindrarladdningeniTT-/TN-strömnät(vanligtideestaeuropeiskaländer)omelanslutningeninteärkorrektjordad.Dennafunktion
äraktiveradsomstandard.Denfårendastavaktiverasviago-eCharger-appenomduärsäkerpåattelnätetinteärjordat(IT-nät,t.ex.tillexempeli
många regioner i Norge, så att de även kan laddas här. go-e Charger visar en inaktiverad ”jordningskontroll” med fyra röda lysdioder (kl. 3, 6, 9, 12).
Anslutning, kontakt, adapter:go-eChargerGeminiex11kWfårendastanvändasmedföljandeanslutningar:rödCEE16A,3-fas400Vellermed
originalgo-eCharger-adapterförGeminiex11kW:rödCEE32A,3-fas,400V(begränsasavladdarenpå16A,3-fas)/blåCEE16A,1-fas,230V/
skyddskontakt16A,1-fas,230V|go-eChargerGeminiex22kWfårendastanvändasmedföljandeanslutningar:rödCEE32A,3-fas400Veller
medoriginalgo-eCharger-adapterförGeminiex22kW:rödCEE16A,3-fas,400V/blåCEE16A,1-fas,230V/skyddskontakt16A,1-fas,230
V|Användalltidoriginalgo-e-adapter.Laddströmmenfrångo-eChargerGeminiex22kWkanautomatisktreduceratill16Agenomattendast
anslutaadapternkombineratmedoriginalgo-e-adaptrar.|Kontrolleramaximalttillåtenladdströmfördenanslutningdärduladdar.Omdenär
okändskaduladdameddenlägstaladdströmstyrkan.|Brandrisk!Vidanvändningihushållsuttag(jordade)rekommenderasenmaximalladds-
tröm på 10 A eftersom få hushållsuttag/elinstallationer är dimensionerade för en kontinuerlig drift på 16 A! Nationella föreskrifter kan föreskriva
lägreladdströmmar.Kontrolleradärförladdningsinställningarnaigo-eappeninnanduanvänderenadaptermedinhemskkontakt.|Ometthus-
hållsuttagöverhettasskaladdströmmenreduceras.|Setillattdenjordadekontaktenavlastasgenomattstödjaviktenpågo-eChargerochden
anslutnaladdkabelntillräckligt!|Användintego-eChargeromenkabelsomärfästpåapparatenelleranslutenärskadad.|Användaldrigvåta
ellersmutsigakontaktertillsammansmedgo-eCharger.|Draaldrigutstickkontaktenuruttagetgenomattdraikabeln!
Öppning, ombyggnad, reparation, underhåll: Ändring eller reparation av en go-e Chargers maskin- eller programvara får endast utföras av fack-
personalfrångo-eGmbH.|Innanproduktendemonterasskadualltidkontaktago-e:stekniskakundsupportochinväntabeslutomvidarehante-
ringavserviceärende.|Omvarningsanvisningarpågo-eChargertasbortelleromenhetenöppnasfrånsägersiggo-eGmbHalltansvar.Garantin
upphörävenattgällaomengo-eproduktändraselleröppnas.|go-eChargerärunderhållsfri.|Produktenkanrengörasmedenfuktigtrasa.
Använd inte rengörings- och lösningsmedel. Rengör inte med högtryckstvätt eller under rinnande vatten.
Avfallshantering: Enligt direktiv 2012/19/EU (WEEE-direktivet) får elektrisk utrustning inte kastas i hushållsavfallet när dess användningstid har
upphört. Lämna enligt de nationella bestämmelserna in apparaten till en insamlingsplats som är speciellt avsedd för elektrisk utrustning. Kassera
även produktförpackningen på korrekt sätt så att den kan återvinnas.
Anmälnings-/godkännandeplikt, juridisk information, garanti: Myndigheternas och elnätsföretagens föreskrifter i användningslandet ska beaktas,
t.ex.anmälningspliktellertillståndsskyldighetförladdningsutrustningellerbegränsningavenfasladdning.Kontaktadintjänsteleverantör/ellever-
antörförinformationomgo-eChargerlyderunderanmälnings-ellergodkännandeskyldighet(t.ex.iTyskland)elleromdetnnsandrabegränsnin-
gar.|Upphovsrättentilldennabruksanvisningtillhörgo-eGmbH.|Alltextochallabildermotsvarardettekniskatillståndetnärbruksanvisningen
sammanställs. go-e GmbH förbehåller sig rätten att göra ändringar utan föregående meddelande. Innehållet i bruksanvisningen är inte någon
grundtillanspråkmottillverkaren.Bildernaäravseddasomillustrationochkanavvikafråndenfaktiskaprodukten.|Allagarantibestämmelser
nnsidenfullständigabruksanvisningenpåwww.go-e.com.
FR
Consignes générales de sécurité : Le go-e Charger doit seulement être utilisé pour la recharge de véhicules électriques à batterie (VEB) et de
véhiculehybridesrechargeables(VHR)aveclesadaptateursetlescâblesprévusàceteet.|Lenon-respectdesconsignesdesécuritépeutavoir
de graves conséquences. go-e GmbH décline toute responsabilité pour les dommages survenus en cas de non-respect du mode d’emploi, des
consignesdesécuritéoudesavertissementsgurantsurl’appareil.|Hautetension–dangerdemort!N’utilisezjamaislego-eChargersileboîtier
estendommagéououvert.|Encasdedégagementdechaleurinhabituel,nepastoucherlego-eCharger,lecâbledechargeoul’adaptateuretin-
terrompre le processus de charge le plus rapidement possible. En cas de décoloration ou de déformation du plastique, s’adresser au service client.
|Nejamaisrecouvrirlego-eChargerpendantunerecharge.L’accumulationdechaleurpeutprovoquerunincendie.|Lesporteursd’implants
électroniquesdoiventresteràaumoins60cmdugo-eChargerenraisondeschampsélectromagnétiques.|Enraisondedispositionslégales,
go-eChargerGeminiexnedoitpasêtreutiliséenNorvège.|Lego-eChargerdisposedesinterfacesdecommunicationWi-Fi802.11b/g/n2,4GHz
etRFID.LeWi-Fifonctionnesurunefréquencede2,4GHz,canaux1-13aveclabandedefréquence2412-2472MHz.Lapuissanced’émission
maximaleduWi-Fiestde20dBm.LatechnologieRFIDfonctionneàunefréquencede13,56MHzavecunepuissancederayonnementmaximale
de60dBμA/mà10m.
Mesures de protection électriques, installation, fonctionnement : Touteslesinformationsrelativesàl’installationélectriquesontdestinéesex-
clusivementàunélectricienformédefaçonàluipermettred’eectuertouslestravauxélectrotechniquesconformémentauxréglementations
nationalesenvigueur.|Mettrelecircuitélectriquehorstensionavantdeprocéderàdestravauxderaccordementélectrique.|Lemontagedoit
êtreeectuéconformémentauxréglementationslocales,régionalesetnationales.|Respecterlesconditionsambiantesadmissiblesindiquées
surlachetechnique.|Ilestrecommandédeplacerl’appareilàl’abridelalumièredirectedusoleil.|Cechargeurestconçupourlarecharge
uniquementdansdeslocauxbienventiléspourlesbatteriesdevéhiculesémettantdesgazpendantlarecharge.|L’appareilnedoitpasêtreutilisé
àl’intérieurenprésenced’unrisqueaccruliéàl’émanationdegazd’ammoniac.|Lechargeurnedoitpasêtreutiliséàproximitédesubstances
inammablesouexplosives,d’eaucouranteoud’appareilsrayonnantdelachaleur.|Lego-eChargerdoitêtresuspenduverticalementoumonté
verticalementsurunmurplatdanslesupportmural.|Assurez-vousqueleraccordementélectriquedugo-eChargerestcorrectementinstalléet
enbonétat.|Lego-eChargerdisposed’unmoduledeprotectionavecdisjoncteurintégréetdétectiondecourantcontinu(20mAACet6mADC).
Parconséquent,undisjoncteurdetypeAuniquementdoitêtreinstallécôtébâtiment,saufsilesréglementationslocalessontdiérentes.Indé-
pendammentdecela,chaquechargeurdoitêtreéquipéenamontd’undisjoncteurdeprotectiondeligne.|Lego-eChargernedoitêtreutiliséque
sur des prises de courant et des dispositifs de protection en parfait état de fonctionnement. Les dimensions des lignes de raccordement doivent
êtresusantes.|Unedéchargeélectriquepeutêtremortelle.Nepastoucheràmainnueouavecunmoyentechniquelesélémentsinternesdes
prisesetdessystèmesdeconnexion.|Lego-eChargerdisposed’unefonctiondesécurité«contrôledemiseàlaterre»quiempêchelarecharge
danslesréseauxTT/TN(généralementdanslaplupartdespayseuropéens)encasdedéfautdemiseàlaterreduraccordementélectrique.Cette
fonctionestactivéepardéfautetpeutêtredésactivéevial’applicationgo-eCharger.Nejamaisdésactiverlecontrôledemiseàlaterre,saufsivous
êtessûrqueleréseauélectriquen’estpasmisàlaterre(réseauIT,p.dansdenombreusesrégionsdeNorvègeparexemple),andepouvoiraussi
eectuericiunerecharge.Encasdedoute,vousdevezlaisserleparamètresur«Activé»dansl’application!Lego-eChargervisualiseun„contrôle
de la mise à la terre“ désactivé par 4 LED rouges allumées (3, 6, 9, 12 heures).
Raccordement, connecteur mâle, adaptateur : Lego-eChargerGeminiex11kWdoitêtreutiliséseulementaveclesraccordementssuivants:
CEErouge16A,triphasé,400Vouavecadaptateurgo-eChargerd’originepourGeminiex11kW,CEErouge32A,triphasé,400V(limitationpar
chargeurà16A,triphasé),CEEbleu16A,monophasé,230V,Ficheàcontactdeprotection16A,monophasée,230V|Lego-eChargerGemini
ex22kWdoitêtreutiliséseulementaveclesraccordementssuivants:CEErouge32A,triphasé,400Vouavecadaptateurgo-eChargerd’origine
pourGeminiex22kW,CEErouge16A,triphasé400V,CEEbleu16A,monophasé,230V,Ficheàcontactdeprotection16A,monophasée,230V
|Utiliseztoujoursdesadaptateursgo-eoriginaux.Pourlemodèlego-eChargerGeminiex22kW,uneréductionautomatiqueducourantde
chargeà16 An’estpossiblequ’avec desadaptateursgo-ed’origineetenconnectant l’adaptateur.|Respectezle courantdechargemaximal
autoriséduraccordementutilisépourlarecharge.S’iln’estpasconnu,chargezaveclecourantdechargeleplusfaible.|Risqued’incendie!Encas
d’utilisationsurdesprisesdecourantdomestiques(aveccheàcontactdeprotection),uncourantdechargemaximalde10Aestrecommandé,
carlesprisesdecourantdomestiques/d’installationsélectriquessontconçuespourunfonctionnementpermanentde16Aaumaximum!Les
réglementationsnationalespeuventprévoirdescourantsdechargeplusfaibles.|Parconséquent,vériezlesréglagesspéciquesaupaysdans
l’applicationgo-eavantd’utiliserunadaptateuravecchedomestique.Encasdesurchaued’uneprisedecourantdomestique,réduirelecourant
decharge.|Veillezàcequelacheàcontactdeprotectionnesoitpassoumiseàunecontraintemécanique.Pourcefaire,prendredesmesures
andesupportersusammentlepoidsdugo-eChargeretducâbledechargequiyestraccordé!|Nepasutiliserlego-eChargersiuncâble
reliéoubranchéàl’appareilestendommagé.|N’utilisezjamaisdeconnecteurshumidesousalesaveclego-eCharger.|Nejamaisdébrancher
leconnecteurentirantsurlecâble!