12 / 42
EN DE CS
SK PL HU
BATTERY CHARGER / AKKU-LADEGERÄT / NABÍJEČKA / NABÍJAČKA / ŁADOWARKA
AKUMULATORÓW / AKKUMULÁTOR TÖLTŐ
Input voltage Eingangsspannung Vstupní napětí
220 V ~ 50 Hz
Napätie vstupné Napięcie wejściowe Bemeneti feszültség
Output voltage Ausgangsspannung Výstupní napětí
29,4 V
Napätie výstupné Napięcie wyjściowe Kimeneti feszültség
Output current Ausgangsstromstärke Výstupní proud
5 Ah
Výstupný prúd Prąd wyjściowy Kimeneti áram
Operating conditions Betriebsbedingungen Provozní podmínky
-50°- +40°C
Prevádzkové podmienky Warunki użytkowania Működési hőmérséklet
ELECTRIC MOTOR / ELEKTROMOTOR / ELEKTROMOTOR / ELEKTROMOTOR / SILNIK
ELEKTRYCZNY / ELEKTROMOS MOTOR
Type of motor - brushless
motor
Typ / Art des Motors –
Kohlenfreier Motor
Typ / druh motoru -
bezuhlíkový motor
Typ / druh motora -
bezuhlíkový motor
Rodzaj / typ silnika - silnik
bezszczotkowy
Motor típusa/fajtája - szénkefe
nélküli motor
Rated power Nennleistung Jmenovitý výkon
500 W /
4400 min
-1
Menovitý výkon Moc znamionowa Névleges teljesítmény
Max. torque Max. Drehmoment Max. točivý moment
2,9 Nm /
4400 min
-1
Max. točivý moment Max. moment obrotowy Max. forgatónyomaték
f
The manufacturer reserves the right to misprints and discrepancies in representation; also to possible technical changes not affecting the basic parameters and function of the device without
prior notice. /
d
Der Hersteller behält sich das Recht auf Druckfehler und Abweichungen in der Darstellung vor. Gleichzeitig auf eventuelle technische Änderungen, welche die Grundparameter
und die Funktion des Geräts ohne vorherigen Hinweis nicht beeinflussen. /
b
Výrobce si vyhrazuje právo na tiskové chyby a odlišnosti ve vyobrazení. Rovněž na případné technické změny
neovlivňující základní parametry a funkci zařízení bez předchozího upozornění. /
l
Výrobca si vyhradzuje právo na tlačové chyby a odlišnosti vo vyobrazení. Rovnako na prípadné technické
zmeny neovplyvňujúce základné parametre a funkcie zariadenia bez predchádzajúceho upozornenia. /
j
Producent zastrzega sobie prawo do błędów w druku i różnic w przedstawieniu,
a także do ewentualnych zmian technicznych niewpływających na podstawowe parametry i działanie urządzenia bez wcześniejszego zawiadomienia /
h
A gyártó fenntartja a jogot a nyomdai
hibák és eltérések előfordulására. Az esetleges műszaki változtatásokra is előzetes értesítés nélkül, amelyek nem érintik az eszköz alapvető paramétereit és működését.
f
* depending on driving conditions, ruggedness of terrain, load, etc.
/
d
* abhängig von Fahrbedingungen, Gelände, Last usw. /
b
* v závislosti na jízdních podmínkách, členitosti terénu, zatížení apod. /
l
* v závislosti na jazdných podmienkach, členitosti terénu, zaťaženie
a pod. /
j
*
w zależności od warunków jezdnych, ciężkości terenu oraz obciążenia itp. /
h
*
függ a vezetési körülményektől, a terepviszonyoktól, terheléstől,
stb.
f
** when loaded by one 70 kg person
/
d
** bei Beladung durch eine Person 70 kg
/
b
** při zatížení jednou osobou 70 kg
/
l
** pri zaťažení
jednou osobou 70 kg
/
j
**
dla jednej osoby o wadze 70 kg /
h
**
fegy személy terhelésénél 70 kg