53
Autocentrante non blocca il cerchio - -
Griffe usurate Sostituire griffe
Cilindro/i autocentrante difettoso/i Sostituire guarnizioni
Mors usés Les remplacer
Vérin/s plateau tournant défectueux Remplacer les garnitures du/des vérin/s
Spannklauen abgenützt Spannklauen auswechseln
Zentriertischzylinder defekt Zylinderdichtungen auswechseln
L'utensile tocca il cerchio durante i lavori - -
Piastra bloccaggio non registrata o difettosa Registrare o sostituire piastra di bloccaggio (Cap. 11 - Fig. 25)
Vite bloccaggio autocentrante allentata Serrare vite
Plaque de blocage non réglée ou défectueuse Régler ou remplacer la plaque (Chap.11 - g.25)
Vis de blocage du plateau tournant desserrée Serrer la vis
Blockierungsplatte nicht eingestellt oder defekt Blockierungsplatte einstellen oder auswechseln (Kap. 11 - Abb. 25)
Blockierungsschraube des Zentriertisches locker Schraube anziehen
I pedali si bloccano fuori posizione - -
Molla ritorno rotta Sostituire molla
Ressort de retour cassé Le remplacer
Rücklauffeder defekt Feder auswechseln
Operazione di stallonatura difcoltosa - -
Silenziatore otturato Pulire silenziatore o sostituirlo (Cap. 11 - g. 27)
Guarnizioni cilindro stall. rotte Sostituire guarnizioni
Silencieux obstrué Le nettoyer ou le remplacer (Chap.11 - g.27)
Garnitures du vérin du détalonneur cassées Les remplacer
Schalldämpfer verstopft Schalldämpfer reinigen oder auswechseln (Kap.11 - Abb.27)
Die Zylinderdichtungen des Abdrückblattes sind abgenutzt Dichtungen auswechseln