EasyManua.ls Logo

Hofmann geodyna 4500-2p User Manual

Hofmann geodyna 4500-2p
128 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
Page #1 background imageLoading...
Page #1 background image
geodyna 4500-2
4500-2p
Betriebsanleitung
Operation manual
Mode d’emploi
Pkw-Radauswuchtmaschine
Car wheel balancer
Equilibreuse de roue v.t.
HWT – HNA

Table of Contents

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Hofmann geodyna 4500-2p and is the answer not in the manual?

Hofmann geodyna 4500-2p Specifications

General IconGeneral
Measuring speed200 rpm
Balancing Speed200 rpm
Rim width1.5 - 20 inches
Rim diameter10 - 30 inches
Wheel width1 - 20"
Wheel Diameter Range10 - 30 inches
Max Wheel Weight154 lbs
Power Supply50/60 Hz

Summary

geodyna 4500-2 / 4500-2p

Betriebsanleitung / Operation manual / Mode d’emploi

Main operational instructions for the wheel balancer.

DOCUMENTATION SUPPLIED / DOCUMENTATION FOURNIE / GELIEFERTE DOKUMENTATION

Operator’s Manual (OM)

Manual for the machine operator.

1. Sicherheitshinweise und Funktion

1.2 Bestimmungsgemäße Verwendung

Defines the intended use and scope of application for the wheel balancer.

1. Safety rules and function

1.2 Scope of application

Details the intended use and limitations of the wheel balancer.

1.3 Allgemeine Sicherheitshinweise

Bild 1 Übersicht

Visual overview of the wheel balancer components.

1.3 General safety rules

Fig.1 View of wheel balancer

Diagram showing the front and rear views of the wheel balancer.

1.4 Funktion

Tastatur und Anzeige

Description of the keyboard and display elements.

Messarm für Abstand und Durchmesser

Functionality of the gauge arm for measurements.

Gewichteplatzierung

Explanation of weight placement selection.

Messlauf und Messwerte

How measurement runs and values are displayed.

Feststellbremse

Description of the pedal brake for the main shaft.

1.4 Description of function

Display and key pad

Details the control panel layout and display information.

Gauge arm for distance and rim diameter

Functionality of the measurement arm for rim data input.

Balancing mode

Explanation of different balancing modes available.

Measuring run and measured values

Process and output of the automatic measurement cycle.

Main shaft lock

Function of the pedal-operated lock for the main shaft.

Radschutz

Wheel guard

2. Aufstellen

2.1 Maschine auspacken

Procedure for unpacking the machine from its packaging.

2. Installation

2.1 Unpacking the machine

Steps for safely unpacking the machine.

2.3 Radschutz und Halter montieren

Der Radschutz beeinflusst folgende Funktionsweisen:

How the wheel guard affects machine functions.

2.3 Fit wheel guard and holder

The wheel guard influences the following modes of operation:

Explains the impact of the wheel guard on machine modes.

3 Electrical connection

2.4 Weight Tray Holder fitting

Procedure for attaching the weight tray holder.

4 Betätigungs- und Anzeigeelemente

Bild 8 Übersicht

Overview diagram of controls and displays.

Bild 9 Tastenfeld mit Funktionstasten

Diagram of the keypad with function keys.

4 Controls and displays

Fig. 8 Overview

General view of the control panel and its elements.

Fig. 9 Key pad with Function key

Detailed layout of the function keys.

Bild 10 Anzeigefeld – Anzeige und bedienerführende Symbole während der verschiedenen Arbeitsgänge

Fig. 10 Display panel – display and operator prompts for various operations

5 Maschine einschalten.

Fehlermeldungen beim Einschalten

Error codes that may appear at power-on.

5 Switching on the machine.

Error codes at power on

List and explanation of errors occurring during startup.

Fatale Fehlermeldungen

C10 800 – Bild 20

Error code for low line voltage.

C10 801 – Bild 21

Error code for high line voltage.

C10 804 – Bild 22

Error code for overvoltage.

Fatal error codes

C10 800 – Fig. 20

Error for low line voltage (under 170V).

C10 801 – Fig. 21

Error for high line voltage (over 265V).

C10 804 – Fig. 22

Error for overvoltage (over 275V).

6 Rad aufspannen

6.1 Zentrier- und Spannvorrichtung montieren

Steps to mount the wheel clamping and centering device.

6 Clamping the wheel

6.1 Fitting the wheel adaptor on the main shaft

How to install the wheel adaptor onto the main shaft.

Bild 23 Montage der Radspannvorrichtung

23.1 Mittenzentriervorrichtung MZV-4

Details on the MZV-4 center bore adaptor.

23.2 Universalspannvorrichtungen USV und SCA

Information on USV and SCA universal adaptors.

6.2 Performing a compensation run

Fig. 23 Fitting the wheel adaptor

Diagrams showing wheel adaptor fitting.

23.1 MZV-4 cone adaptor

Details of the MZV-4 adaptor for center bore rims.

23.2 USV and SCA universal adaptors

Information on universal adaptors for various rim types.

6.3 Rad aufspannen (Pkw- und LLkw-Räder)

Bild 24 Mittenzentriervorrichtung

Diagram of center bore clamping device.

Bild 25 Universalspannvorrichtung

Diagram of universal clamping device.

6.4 Aufspannen der Motorrad-Räder

Montage der Motorrad-Radaufnahme

Steps to mount the motorcycle wheel adaptor.

Bild 25/b Motorrad-Radaufnahme

Diagram of motorcycle wheel adaptor.

6.3 Clamping car and light-truck wheels

Fig. 24 Cone adaptor to clamp centre bore located wheels

Diagram of cone adaptor for center bore wheels.

Fig. 25 Universal clamping adaptor

Diagram of universal adaptor for stud hole or closed rims.

6.4 Clamping motorcycle wheels

Fitting the motorcycle wheel adaptor

Steps to fit the motorcycle wheel adaptor.

Fig. 25/b Motorcycle wheel adaptor

Diagram of the motorcycle wheel adaptor.

Checking and suppressing the residual unbalance of the clamping means

Clamping motorcycle wheels

Procedure for clamping motorcycle wheels.

7 Auswuchten

Manueller Arbeitsmodus

Balancing procedure in manual mode.

Automatischer Modus

Balancing procedure in automatic mode.

7.1 Auswuchten mit Easy Alu

Balancing using the Easy Alu feature.

7 Balancing the wheels

Manual Mode

Instructions for manual balancing operation.

Automatic Mode

Instructions for automatic balancing operation.

7.1 Balancing with Easy Alu

Utilizing the Easy Alu function for balancing.

7.2 Messen

Bild 29 Beispiel für Anzeige und Ausgleich der rechten Ausgleichsebene

Example of display and correction for the right correction plane.

7.2 Measurement

7.3 Exaktes Anbringen der Ausgleichsgewichte

7.3.1 Federgewichte anbringen

How to fit balance clips.

7.3.2 Klebegewichte mit dem Messkopf anbringen

How to fit adhesive weights using the gauge head.

7.3 Fitting the balance weights correctly

7.3.1 How to fit balance clips

Instructions for fitting clip-on weights.

7.3.2 How to fit adhesive weights using the gauge head

Method for applying adhesive weights with the gauge head.

7.3.3 Klebegewichte nach Maßangabe anbringen

7.3.3 How to fit adhesive weights based on given dimensions

7.3.4 Position der versteckten Gewichte (Alu 2P) ermitteln

7.3.4 Determining the position of the hidden weights (Alu 2P)

7.3.5 Determining the position of the hidden weights (Alu 3P)

8 Fahrzeugtyp Manuel, Gewichteplatzierung und Radmaße von Hand eingeben

8.1 Fahrzeugtyp eingeben

How to enter the vehicle type.

8.2 Gewichteplatzierung eingeben

How to input weight placement data.

8 Manual entry of Vehicle type, balancing mode and wheel size

8.1 Input of Vehicle type

How to input the vehicle type.

8.2 Input of balancing modes

How to select and input balancing modes.

8.3 Input of wheel dimensions for the standard balancing mode

8.3.1 Felgenbreite ermitteln und eingeben

Determining and entering rim width.

8.3.1 Determination and input of rim width

8.3.2 Determination and input of wheel diameter

8.3.3 Gauge head application on various Vehicle types

8.3.2 Felgendurchmesser ermitteln und eingeben

8.3.3 Antastpositionen an den verschiedenen Fahrzeugtypen

8.3.4 Abstandsmaß ermitteln

8.3.4 Determination of distance rim / machine

8.3.5 Ausgleichsmaße in Sonderfällen eingeben (Radtyp 3 - Bild 52)

8.3.6 Maß zur Anzeige der statischen Unwucht eingeben

Inputting measurement for static unbalance display.

8.3.5 Inputs for special balancing operations (wheel type 3 - Fig.52)

8.3.6 Input for display of static unbalance

Setting value for static unbalance display.

8.3.8 Automatische Rad-Daten Eingang

Automatische Ermittlung des Abstandsmaßes und Durchmesser

Automatic determination of distance and diameter.

Automatische Ermittlung der Felgemessung

Automatic determination of rim measurements.

8.3.8 Automatic Input of the wheel data

Automatic determination of distance rim / machine and diameter

Auto-determination of distance and diameter.

Automatic determination of the width.

Automatic determination of rim width.

8.4 Höhen- und Seitenschlag des Rades beobachten

8.4 Observation of radial and lateral run-out of the wheel

8.4.1 Check for radial and lateral run-out on the machine without wheel guard

Procedure for checking run-out without the wheel guard.

8.4.2 Check for radial and lateral run-out on machines with wheel guard

Procedure for checking run-out with the wheel guard.

9 Hinterspeichenplatzierung.

9 Behind-the-spokes placement.

9.3 Ausgleichen der gemessenen Unwucht

Verstecktes Klebegewicht anbringen

How to fit a hidden adhesive weight.

Bild 29

Diagram showing display and correction of the right correction plane.

9.3 Correction of measured unbalance

How to fit a hidden adhesive weight

Method for fitting hidden adhesive weights.

10 Wahl der Funktionsweisen

10 Changing modes of operation

11 Meldungen

11 Error codes

Fatal error code – 300 or C10

Critical error messages.

Fatale Fehlermeldungen

3008 00 oder C10 800 – Bild 105

Critical error for low line voltage.

300 801 oder C10 801 – Bild 106

Critical error for high line voltage.

300 804 oder C10 804 – Bild 107

Critical error for overvoltage.

Fatal error codes

300 800 or C10 800 – Fig. 105

Critical error for low line voltage.

300 801 or C10 801 – Fig. 106

Critical error for high line voltage.

300 804 or C10 804 – Fig. 107

Critical error for overvoltage.

12 Laufruhenoptimierung/ Gewichteminimierung

12.2 Bedienungshinweise zur Laufruhenoptimierung/ Gewichteminimierung

Instructions for operating optimisation/minimisation programs.

12 Optimisation/ Weight minimisation

12.2 General instructions for the optimisation/weight minimisation programs

Instructions for operating optimisation and weight minimisation programs.

12.3 Programmablauf Laufruhenoptimierung

Laufruhenoptimierung durchführen

How to perform run-out optimisation.

Gewichteminimierung durchführen

How to perform weight minimisation.

12.3 Opto-ride program

Optimisation

Procedure for optimising wheel run-out.

Weight minimisation (matching)

Procedure for weight minimisation.

Bei Anzeige OP.5 - Markierstrich (Bild 115)

Reading OP.5 - reference mark (Fig. 115)

Bei Anzeige OP.7 – === (Bild 117)

Reading OP.7 - === (Fig. 126)

Bei Anzeige === – Un.7 (Bild 126)

Reading === - Un.7 (Fig. 126)

12.4 Programmablauf Gewichteminimierung

12.4 Minimisation program

Reading Un.5 - reference mark (Fig. 124)

Display Un.5 - reference mark.

Reading Un.5 - === (Fig. 127)

Optimisation/Weight minimisation

Reading Un.5 - reference mark (Fig. 124)

13 Nachjustage durch den Betreiber

Nachjustage (Code C14)

Procedure for readjustment using code C14.

13 Readjustment by the operator

Readjustment (Code C14)

Procedure for readjustment using code C14.

14 Wartung

14.1 Kundendienst

Information on contacting customer service.

14 Maintenance

14.1 After-sales service

Information on contacting customer service.

Technische Daten

15 Technical data

15 Technische Daten

Technical specifications of the machine.

Related product manuals