32
❸
❷
❶
Absperrventile öffnen
Open shutoff valves
Kurz über Kugelhähne
entlüften
Briefly vent the appliance
through the ball valves
4. Inspektion und Wartung • Inspection and Maintenance
Nur Fachpersonal • Only suitably competent persons
3. Inbetriebnahme • Commissioning
4.1 Überprüfen Eingangs-Rückflussverhinderer • Testing the inlet check valve
Entsprechend DIN 1988 1 x alle 6 Monate
According to DIN 1988 every 6 months
Messgerät anschließen
Connect a differential pressure kit
Öffnen der Kugelventile 1 und 2
Open ball valves 1 and 2
❶
❷
❸
Gerät ist betriebsbereit
The appliance is ready
for use
1
2
1
3
2
Absperrventile schließen
Close shutoff valves
1
2
Entlastungsventil am Differenzdruck-
messgerät wieder schließen.
●
Der Differenzdruck muss nun konstant
bleiben, sonst ist der Eingangs-
Rückflussverhinderer undicht. Mögliche
Ursachen sind Verschmutzung oder
mechanischer Defekt.
❹
❺
❻
❼
Druck in der Zone 2 (Mitteldruckzone) über
Entlastungsventil am Differenzdruckmess-
gerät etwas abbauen.
●
Der Differenzdruck steigt hierbei so lange
an, bis der Eingangs-Rückfluss-
verhinderer zu öffnen beginnt.
●
Das Ablassventil darf hierbei nicht
entwässern, sonst ist es undicht.
Mögliche Ursachen sind Verschmutzung
oder mechanischer Defekt.
Relieve the pressure in zone 2 (medium
pressure zone) with relief valve or differen-
tial pressure gauge.
●
The differential pressure then rises until
the inlet non-return check valve starts to
open.
●
The discharge valve must not discharge
water when this is happening, otherwise it
is not sealing. Possible causes for this are
dirt on the seat or a mechanical defect.
Reclose the venting valve on the differen-
tial pressure meassuring equipment.
●
The differential pressure must now
remain constant, otherwise the inlet
non-return check valve is not sealing.
Possible causes for this are dirt on the
seat or a mechanical defect.
Absperrventile öffnen
Open shutoff valves
Kugelventile 1 und 2 schließen
Close ball valves 1 and 2
1
2