EasyManua.ls Logo

HP DESIGNJET Z6600 - Step 41: Attach Rear of Take-Up Reel Motor; Step 42: Connect Take-Up Reel Motor Cable; Step 43: Identify Holes for Left Side Take-Up Reel Assembly; Step 44: Insert Screws for Left Side Take-Up Reel Assembly

HP DESIGNJET Z6600
36 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
x2
13
x2
EN
FR
IT
ES
PT
DE
Use two screws to attach the rear of the take-up
reel motor to the stand, and then tighten all four
screws.
Utilisez deux vis pour xer l’arrière du moteur de
l’enrouleur à la table, puis serrez les quatre vis.
Setzen Sie die beiden hinteren Schrauben ein, und
ziehen Sie dann alle Schrauben fest.
Utilizzare due viti per ssare la parte posteriore del
motore al piedistallo e stringere le quattro viti.
Utilice los dos tornillos para jar la parte posterior
del motor del rodillo de recogida al soporte y, a
continuación, apriete los cuatro tornillos.
Use dois parafusos para anexar a parte traseira
do motor do rolo de recolhimento ao suporte
e aperte os quatro parafusos.
Gebruik twee schroeven om de achterkant van de motor
aan het onderstel te bevestigen en draai vervolgens alle
vier de schroeven vast.
Use the serie plug to connect the take-up reel motor to
the parallel port at the rear of the printer.
Utilisez la che série pour connecter le moteur de
l’enrouleur au port parallèle à l’arrière de l’imprimante.
Verwenden Sie den seriellen Stecker, um den
Aufnahmespulenmotor am parallelen Anschluss auf der
Rückseite des Druckers anzuschließen.
Utilizzare la spina seriale per collegare il motore del
rullo di tensione alla pota parallela sul retro della
stampante.
Utilice el enchufe de serie para conectar el motor
del rodillo de recogida al puerto paralelo, en la parte
posterior de la impresora.
Use o conector serial para conectar o rolo do motor à
porta paralela na parte traseira da impressora.
Gebruik de serieschakelaar om de motor van de
opwikkelspoel aan de parallelle poort aan de achterkant
van de poort te bevestigen.
Identify the three holes on the inside of the left
leg. The holes are used to attach the left side of
the take-up reel assembly.
Identiez les trois trous à l’intérieur de la patte gauche.
Les trous servent à xer le côté gauche de l’enrouleur.
Auf der Innenseite des linken Standbeins benden sich
drei Bohrungen, an denen die Halterung für die linke
Seite der Aufwickelvorrichtung befestigt wird.
Individuare i tre fori posti all’interno del piede
stabilizzatore sinistro. I fori servono a ssare il lato
sinistro del rullo di tensione.
Identique los tres oricios de la parte interior de la
pata izquierda. Los oricios se utilizan para unir el lado
izquierdo de la unidad del rodillo de recogida.
Identique os três buracos na parte interna da
perna esquerda. Os buracos são utilizados para
anexar o lado esquerdo da montagem do motor
do rolo de recolhimento.
Zoek de vier gaten aan de binnenkant van de linkerpoot.
De gaten worden gebruikt om linkerzijde van de
opwikkelspoel te bevestigen.
Insert two screws into the two front holes.
Leave suicient space between the screw heads
and the leg to attach the left side of the take-up
reel assembly.
Insérez deux vis dans les deux trous avant.
Laissez suisamment d’espace entre les têtes de vis et
la patte pour xer le côté gauche de l’enrouleur.
Drehen Sie Schrauben in die beiden vorderen Bohrungen
ein. Lassen Sie zwischen den Schraubenköpfen und
dem Standbein genügend Platz, damit die Halterung
angebracht werden kann.
Inserire due viti nei fori anteriori. Fra la testa delle viti
e il piede è necessario lasciare spazio suiciente per
ssare il lato sinistro del rullo di tensione.
Inserte dos tornillos en los dos oricios delanteros.
Deje espacio suciente entre las cabezas de los tornillos
y la pata, para unir el lado izquierdo de la unidad del
rodillo de recogida.
Insira dois parafusos nos dois buracos da frente.
Deixe espaço suciente entre a cabeça do
parafuso e a perna para anexar o lado esquerdo
da montagem do motor do rolo de recolhimento.
Plaats twee schroeven in de gaten aan de voorkant.
Laat voldoende ruimte over tussen de schroefkoppen
en de poot om de linkerzijde van de opwikkelspoel te
bevestigen.
444241 43
Hewlett-Packard Company - Learning Products - Barcelona

Related product manuals