43
Camber Link Position
Befestigung der oberen Querlenker
Higher Position
Höhere Befestigung
Position la plus haute
ハ イ ポ ジ ション
More on-power steering. Car responds slower to input.
Better on smooth, high-grip tracks with long fast corners.
Mehr Lenkung beim Gas geben. Auto reagiert langsamer auf Steuerbefehle.
Besser auf ebenen Strecken, viel Griff und lange, schnelle Kurven.
Plus de direction en traction. La voiture répond plus lentement aux commandes.
Convient mieux aux pistes lisses, à forte accroche, avec des virages longs et rapides.
パワーオン時にステアリングが増す車の反応が鈍くなる
高速でおおきなRのコーナーがあるコース向け
Lower Position
Niedrigere Befestigung
Position la plus basse
ロ ー ポ ジ ション
Less on-power steering. car responds quicker to input.
Use in high-grip conditions to avoid traction rolling.
Use on tracks with quick direction changes.
Weniger Griff beim Gas geben. Auto reagiert schneller auf Steuerbefehle.
Bei viel Griff um Kippen zu verhindern.
Für Strecken mit schnellen Richtungswechseln.
Moins de direction en traction. La voiture répond plus rapidement aux commandes.
Utilisez dans des conditions de forte accroche pour éviter le roulis dû à
l’excès d’adhérence en virage.
Utilisez cela sur les pistes ayant des changements de direction rapides.
パワーオン時にステアリングが減る車の反応が良くなる
ハイグリップの場合ロール量を減少できる、切り返しの反応がよくなる
Shorter link
Kürzerer Querlenker
Biellette plus courte
ショート ア ー ム
More camber gain. More traction slightly.
Less steering and stability.
Mehr Sturz-Zunahme. Etwas mehr Griff.
Weniger Lenkung und Stabilität.
Plus d’augmentation du carrossage.
Un peu plus d’adhérence.
Moins de direction et de stabilité.
キャンバー変化量増加、トラクション増加、安定性減少
Longer link
Längerer Querlenker
Biellette plus longue
ロングアーム
Less camber gain. More stability.
Car responds to input slower.
Weniger Sturz-Zunahme. Mehr Stabilität.
Auto reagiert langsamer auf Steuerbefehle.
Moins d’augmentation du carrossage
Plus de stabilité.
La voiture répond plus lentement
aux commandes.
キャンバー変化量減少、安定性向上、穏やかな反応特性
Camber Link Length
Länge der oberen Querlenker
Characteristics
Auswirkung auf das Fahrverhalten
Caractéristiques
特性
Characteristics
Auswirkung auf das Fahrverhalten
Caractéristiques
特性
Position de la biellette
アッパーア ーム取り付け位置
Longueur de la biellette
アッパーアームの長さ
Std. Position
Std. Position
Position std.
標準位置
Std. Position
Std. Position
Position std.
標準位置
Front Ride Height
Bodenfreiheit der Vorderachse
Garde au sol avant
フ ロ ント 車 高
Rear Ride Height
Bodenfreiheit der Hinterachse
Garde au sol arrière
リア車高
Front
Vorne
Avant
フ ロ ント
Rear
Hinten
Arrière
リア
Higher Ride Height
Größere Bodenfreiheit
Garde au sol plus importante
車高が上がる
Lower Ride Height
Kleinere Bodenfreiheit
車高が下がる
Front
Vorne
Avant
Rear
Hinten
Arrière
6
Tuning and Setup Guide
Setup Hilfe
Guide de réglage et mise au point
The BLITZ is the most tunable short course truck currently available. Most of the adjustments can be made in very small increments to ne tune your handling
and response. Use setup guide and the included setup sheets to start tuning your truck. Before making changes to the setup of the truck, make sure the truck is
in good running condition. Making setup changes to a truck in poor condition may not have the expected results.
Der BLITZ ist der am besten einzustellende short cource truck der im Moment erhältlich ist. Die meisten Einstellmöglichkeiten können in sehr kleinen Schritten
vorgenommen werden um Ihr Auto sehr genau auf die Bedingungen anzupassen. Verwenden Sie die Setup Hilfe und das Setup Blatt um Ihr Auto perfekt abzustim-
men. Bevor Sie Einstellungen am Auto vornehmen, stellen Sie sicher, dass sich Ihr Truck in gutem Zustand bendet.
Sonst kann es sein, dass Änderungen am Setup nicht die gewünschten Ergebnisse erzielen.
Le BLITZ est le véhicule de Short Course présentant le plus de possibilités de réglages qui soit actuellement disponible. Les réglages peuvent être faits par très
petits incréments pour afner la maniabilité et la réponse. Utilisez le guide de mise au point et les feuilles de réglage incluses pour commencer à mettre votre
véhicule au point.Avant de modier les réglages du véhicule, vériez que celui-ci est en bon état de marche.
Faire des modications aux réglages d’un véhicule en mauvais état pourrait ne pas avoir les résultats attendus.
BLITZはわずかなセットアップの変更もハンドリング、ステアリングレスポンスなどに明確に表れ、セッティングしやすい特性となっています。セットアップガイド及びセットアップシートを参考にセッティ
ングを始めてください。セットアップを行う前にR/Cカーのメンテナンスを行いR/Cカーの状態を良好に保ちます。R/Cカーの状態が良好でない場合はセットアップの結果がわかりにくくなってしまいます。
To adjust the response of your chassis you can use a
variety of camber link locations.
Sie können eine Reihe von Befestigungspositionen
verwenden, um das Fahrverhalten zu verändern.
Pour régler la réactivité de votre châssis, vous pouvez utiliser
divers emplacements pour xer les biellettes.
アッパーアームの取り付け位置を変更することでステアリングレ
スポンスを調整することができます。
Use the preload collar to set the ride height of your car relative to the ground. You can experiment with chassis balance by keeping the car level or by raising the
front or by raising the rear higher.
Verwenden Sie die vorspannmutter um die Bodenfreiheit einzustellen. Sie können die Balance des Autos beeinussen, indem Sie die Höhe der Achsen ändern.
Utilisez les collier précontraints pour régler la garde au sol de votre véhicule. Vous pouvez éprouver l'équilibre du châssis en gardant la voiture à plat ou en élevant
plus haut l'avant ou l'arrière.
プリロードカラーを使い地面からの車高を調整します。前後の車高のバランスは平行もしくは、フロントが少し下がり気味が良いでしょう。
Garde au sol
Ride Height
Bodenfreiheit
6
-
1
Position de la biellette de carrossage
6
-
2
Camber Link Location
Befestigung der oberen Querlenker