PB 110 - 3
Pag.
CERTIFICAZIONE CE - CE CERTIFICATION
CE CERTIFICATIONCE-KONFORMITÄTSBESCHEINIGUNG- CERTIFICACION .............................................................................................2
INDICE - INDEX
SOMMAIRE - INHALT - INDICE .............................................................................................................................................................................3
1. INTRODUZIONE - INTRODUCTION
INTRODUCTION - VORBEMERKUNG - INTRODUCCION .............................................................................................................................4
2. PREPARAZIONE - PREPARATION
PREPARATION - VORBEREITUNG - PREPARACION ....................................................................................................................................4
3. CONDIZIONI AMBIENTALI CONSENTITE - PERMITTED ENVIROMENTAL CONDITIONS
CONDITIONS ENVIRONNEMENT PERMISES - ZULÄSSIGE UMGEBUNGSTEMPERATUREN - CONDICIONES AMB. PERMITIDAS .....4
4. CONDIZIONI DI UTILIZZO - CONDITIONS OF USE
CONDITIONS D’ UTILISATION - EINSATZBEDINGUNGEN - CONDICIONES DE UTILIZACION ................................................................6
5.
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL PARTICULARS
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTICAS TECNICAS
...................................................................8
6.
DESCRIZIONE DELLA MACCHINA - DESCRIPTION OF THE MACHINE
DESCRIPTION DE LA MACHINE -
MASCHINENBESCHREIBUNG - DESCRIPCION DE LA MÁQUINA
................................................................10
7.
POSTO DI LAVORO OCCUPATO DALL’OPERATORE/ARRESTO DI EMERGENZA - OPERATOR / EMERGENCY STOP
PLACE DE TRAVAIL OCCUPEE PAR L’OPERATEUR / ARRET D’URGENCE - ARBEITSPOSITION DES BEDIENERS /
NOT- AUSSCHALTUNG - PUESTO DE TRABAJO OCUPADO POR EL OPERADOR / PARADA DE EMERGENCIA
......................................24
8. NORME DI SICUREZZA - SAFETY RULES AND REGULATIONS
NORMES DE SECURITE - SICHERHEITSVORSCHRIFTEN - NORMAS DE SEGURIDAD ..................................................................... 26
9. CONTROLLI PRIMA DELL’AVVIAMENTO - CHECKS PRIOR TO STARTING UP
CONTROLES AVANT MISE EN MARCHE - KONTROLLEN VOR DER INBETRIEBNAHME - CONTROLES ANTES PUESTA EN MARCHA’ .....
30
10.
USO CORRETTO E CONSIGLI - CORRECT USE - SOME ADVICE
EMPLOI CORRECT ET CONSEILS-
RICHTIGER GEBRAUCH UND EMPFEHLUNGEN - USO CORRECTO Y CONSEJOS
.....................
34
11. INTERVENTI DI MANUTENZIONE ORDINARIA - ROUTINE MAINTENANCE
INTERVENTIONS D’ENTRETIEN ORDINAIRE - WARTUNGSPROGRAMM -
INTERVENCIONES DE MANUTENCION ORDINARIA
.........
36
12. MANUTENZIONI STRAORDINARIE - EXTRAORDINARY MAINTENANCE
ENTRETIENS EXTRAORDINAIRES - AUSSERORDENTLICHE WARTUNGSMASSNAHMEN - MANUTENCIONES EXTRAORDINARIAS ....
40
13. MESSA FUORI SERVIZIO - LEAVING THE SWEEPER UNUSED FOR LONG PERIODS OF TIME
MISE HORS SERVICE - AUSSERBETRIEBSETZUNG - PUESTA FUERA SERVICIO ................................................................................40
14. SMANTELLAMENTO / DEMOLIZIONE - DISMANTLING / DEMOLITION
DEMANTELEMENT / DEMOLITION - ENTSORGUNG / VERSCHROTTUNG - DESMANTELAMIENTO / DEMOLICION .........................42
15.
SITUAZIONI DI EMERGENZA - EMERGENCY SITUATIONS
SITUATIONS D’URGENCE
-
NOTSITUATIONEN - SITUACIONES DE EMERGENCIA
......................................................................................42
16. DIFETTI - CAUSE - RIMEDI - TROUBLESHOOTING
DEFAUTS- CAUSES - REMEDES - STÖRUNGEN - URSACHEN - BEHEBUNG - DEFECTOS- CAUSAS - REMEDIOS ..........................42
17. ESPLOSO CON ELENCO RICAMBI - EXPLODED VIEW AND SPARE PARTS LIST
VUE ECLATEE AVEC LISTE RECHANGES- EXPLOSIONSDARSTELLUNG MIT ERSATZTEILLISTE - EXPLOSO CON LISTA REPUESTOS.. 47
18. SCHEMI ELETTRICI - EXPLODED VIEW AND SPARE PARTS LIST
VUE ECLATEE AVEC LISTE RECHANGES- EXPLOSIONSDARSTELLUNG MIT ERSATZTEILLISTE - EXPLOSO CON LISTA REPUESTOS.. 47
INDICE - INDEX - SOMMAIRE - INHALT - INDICE