EasyManua.ls Logo

JVC RC-M70L - Page 14

JVC RC-M70L
36 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
CASSETTE
LOADING
EINLEGEN
EINER
KASSETTE
REPLACEMENT
DE
LA
CASSETTE
1.
Open
the
cassette
door
by
pressing
the
STOP/
1.
Offnen
Sie
das
Kassettenfach
durch
Driicken
der
STOP/
1.
Commander
Il’ouverture
de
support
de
cassette
en
EJECT
button.
EJECT-Taste.
appuyant
sur
la
touche
d’arrét
et
d’éjection
(STOP/
2.
Insert
a
cassette
in
such
a
way
that
the
tape-
2.
Legen
Sie
eine
Kassette
so
ein,
da&
der
Kassetten-Rand
EJECT).
exposed
edge
is
up
and
the
side
which
you
want
mit
der
Offnung
fiir
das
Band
nach
oben
und
die
Seite,
2
Engager
une
cassette
de
telle
maniére
que
le
bord
to
record
on
or
play
back
is
towards
you.
die
Sie
bespielen
oder
wiédergeben
wollen,
gegen
Sie
échancré
soit
dirigé
vers
le
haut
et
le
c6té
que
I’on
désire
3.
Close
the
door
by
hand.
zeigt.
reproduire
ou
enregistrer
vers
soi.
.
iS
=
as
3.
SchlieRen
Sie
das
Kassettenfach
von
Hand.
3.
Rabattre
le
support
de
cassette
a
la
main.
)
|
]
TAPES
AND
TAPE
SELECT
SWITCH
POSITION/TONBANDER
UND
BANDARTWAHLSCHALTER-EINSTELLUNG/
REGLAGE
DU
SELECTEUR
DE
BANDE
Formulation
Tape
select
switch
position
Zusammensetzung
Bandartwahlschalter-Einstellung
Désignation
Position
de
réglage
du
sélecteur
de
bande
BASF
Super-Cr,
Chromdioxid
FUJI
FILM
FX-I
MAXELL
XLO
SCOTCH
MASTER
I
SONY
CR,
JHF
TDK
SA
Select
the
switch
positions
according
to
the
tape
AGFA
SUPER
COLOR
SUPER
FERRO
DYNAMIC
to
be
used
referring
to
the
table
right.
BASF
SLHI,
LN,
LH,
LH-SUPER
The
switch
is
employed
in
both
the
record
and
FUJI
FILM
FL,
FX-I
playback
modes.
MAXELL
UD,
XL
I,
UL
NORMAL
.
6.)
ae
:
SCOTCH
-
MASTER
I,
HIGH
LANDER,
DYNARANGE
Wahlen
Sie
die
Schalter-Einstellung
entsprechend
SONY
AHF,
BHF,
CHF,
HF,
LOW-NOISE
des
verwendeten
Bandes
aus
und
beziehen
Sie
sich
TDK
D,
AD,
SD,
ED
dabei
auf
die
recht
Tabelle.
Dieser
Schalter
wird
bei
Aufnahme
und
Wieder-
gabe
bedient.
Réglez
le
sélecteur
de
bande
en
fonction
du
type
®@
Tapes
with
formulations
appearing
in
bold
type
are
those
recommended
in
order
to
obtain
de
bande
utilisé
en
vous
référant
au
tableau
the
full
benefits
of
the
RC-M70’s
performance.
droit.
@
Bander
deren
Zusammensetzung
fettgedruckt
ist
werden
besonders
empfohlen,
damit
Sie
die
Le
réglage
est
le
méme
a
I’enregistrement
comme
volle
Leistung
Ihres
RC-M70
erzielen
konnen.
a
/a
reproduction.
@
Les
bandes
dont
la
désignation
apparaft
en
caractéres
gras
sont
celles
qui
conviennent
par-
ticuliérement
aux
caractéristiques
du
RC-M70.

Related product manuals