EasyManua.ls Logo

JVC RC-M70L - Page 22

JVC RC-M70L
36 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
Note:
A
recording
from
FM
stereo
broadcast
will
result
in
monaural
if
the
MODE/METER
switch
is
left
set
to
the
MONO/TUNE.BATT
position.
For
stereo
recording,
it’s
essential
to
set
the
switch
to
the
STEREO/LEVEL
position
and
confirm
that
the
FM
stereo
indicator
is
lighting.
Using
the
antennas
Hinweis:
Die
Aufnahme
einer
UKW-Stereosendung
wird
monaural
aufgenommen,
wenn
der
Betriebsart/MeRinstrument-
Schalter
(MODE/METER)
auf
der
MONO/TUNE.BATT-
Stellung
belassen
wird.
Fur
Stereoaufnahmen
ist
es
un-
bedingt
erforderlich,
da
der
Schalter
auf
STEREO/LEVEL
gestellt
wird
und
Sie
Uberpriift
haben,
ob
die
UKW-Stereo-
anzeige
aufleuchtet.
Verwendung
der
Antennen
FM
N
SS
eA
*
Contact
between
the
two
telescopic
antennas
will
result
in
noisy
reception.
*Kontakt
zwischen
den
beiden
Teleskop-
antennen
hat
Empfangsstorungen
zur
Folge.
*Un
contact
entre
deux
antennes
télescopiques
provoquera
une
réception
bruyante.
Note:
The
built-in
ferrite
core
antenna
can
pick
up
interference
tones
from
television
receivers
in
the
neighbourhood
and
thereby
disturb
LW,
MW
and
SW
reception.
External
antenna
for
FM
&
SW
reception
Weak
signals
may
result
in
noisy
reception
of
FM
or
SW
broadcasts.
Should
this
condition
occur,
Connect
an
external
FM
or
SW
antenna
available
on
the
market
as
shown
below.
for
ote
|
reception
fur
UKW-
ote
|
pour
la
réception
FM
rs
MODE/METER
switch
For
stereo
broadcast
reception
or
stereo
record/
playback,
set
this
switch
to
the
STEREO/LEVEL
position.
The
FM
stereo
indicator
lights
when
a
stereo
broadcast
is
tuned
in
and
goes
off
when
receiving
a
monaural
broadcast.
If
you
are
situated
in
a
weak
signal
area
(a
place
far
away
from
the
broadcast
station
or
in
a
concrete
building),
FM
stereo
broadcast
reception
may
result
in
an
un-
stable
reception
with
the
FM
stereo
indicator
flickering
and
considerable
noises.
In
such
a
case,
set
the
MODE/METER
switch
to
the
MONO/TUNE.BATT
position
to
obtain
a
Impedance
3002
Impedanz
3002
Impédance
de
charge
3002.
Hinweis:
Es
ist.
moglich,
daf&
die
eingebaute
Ferritkernantenne
Storsignale
von
Fernsehgeraten
in
der
Umgebung
aufnimmt,
wodurch
LW-,
MW-
und
KW-Empfang
gestort
wird.
Au8enantenne
fiir
UKW-
und
KW-Empfang
Schwache
UKW-
oder
KW-Programmsignale
fuhren
zu
gestortem
Empfang.
In
Gegenden
mit
schwachem
Signal-
einfall
empfiehlt
sich
daher
der
Anschlu&
einer
handel-
sublichen
UKW-
oder
KW-Aufsenantenne,
wie
folgende
Abbildung
zeigt.
for
SW
reception
fur
KW-Empfang
pour
la
réception
OC
Betriebsart/MeRinstrument-Schalter
(MODE/METER)
Zum
Empfang
von
Stereosendungen
oder
fur
Stereo-
Aufnahme/Wiedergabe
stellen
Sie
diesen
Schalter
auf
STEREO/LEVEL.
Die
UKW-Stereoanzeige
leuchtet
bei
einer
eingestellten
Stereosendung
auf
und
erlischt,
wenn
eine
monaurale
Sendung
empfangen
wird.
Wenn
Sie
sich
an
einem
Ort
mit
schwachen
Sendersignalen
befinden
(z.B.
Sie
sind
zu
weit
entfernt
vom
Sender
oder
Sie
befinden
sich
in
einem
Betonbau.),
kénnte
der
UKW-Stereoempfang
unstabil
werden,
wobei
die
UKW-Stereoanzeige
blinkt
und
eine
Menge
Gerausch
entsteht.
In
solch
einem
Fall
stellen
Sie
den
Betriebsart/MeRinstru-
ment-Schalter
(MODE/METER)
auf
MONO/TUNE.BATT
Remarque:
Si
le
commutateur
combiné
de
made/modulométre
(MODE/
METER)
est
laissé
en
position
MONO/TUNE.
BATT,
le
son
obtenu
est
monophonique,
et
tout
enregistrement
effectué
alors
sera
lui
aussi
monophonique.
Pour
effectuer
un
en-
registrement
stéréophonique,
il
est
indispensable
que
le
commutateur
soit
réglé
sur
la
position
STEREO/LEVEL.
S‘assurer
également
que
le
voyant
de
FM
stéréo
est
bien
allumé.
Emploi
de
I’antenne
—)
a
=>
=
_s)
Remarque:
L’antenne
de
ferrite
4
noyau
qui
est
incorporé
4
l’appareil
peut
capter
les
parasites
des
récepteurs
de
télévision
qui
se
trouveraient
dans
le
voisinage
et
affecter
par
voie
de
con-
séquence,
la
réception
des
émissions
PO,
GO
et
OC.
Antenne
extérieure
pour
la
réception
FM
et
OC
Des
signaux
faibles
provoqueront
une
réception
bruyante
des
retransmissions
FM
ou
OC.
Si
c’est
le
cas,
raccorder
une
antenne
FM
ou
OC
extérieure
(disponible
dans
le
com-
merce)
comme
montré
ci-dessous.
Commutateur
combiné
de
mode/modulométre
(MODE/METER)
Régler
ce
commutateur
sur
la
position
STEREO/LEVEL
pour
la
réception
d’émissions
de
radio
en
stéréophonie
ou
bien
pour
I’enregistrement
ou
la
reproduction
de
bandes
stéréophoniques.
Le
voyant
de
FM
stéréo
s’allume
lorsque
la
syntonisation
est
faite
sur
une
émission
stéréophonique
et
s‘éteint
lors
de
la
réception
d’émissions
monophoniques.
Si
lappareil
est
situé
dans
un
endroit
ou
la
réception
est
insuffisante
(loin
de
Il’émetteur
ou
dans
un
batiment
de
béton),
la
qualité
du
son
stéréophonique
risque
de
se
détériorer
et
présenter
des
bruits
de
fond
considérables
tandis
que
le
voyant
de
FM
stéréo
se
met
a
clignoter.
En
ce
cas,
régler
le
commutateur
de
mode/modulométre
(MODE/METER)
sur
la
position
MONO/TUNE.BATT.
de
maniden
4
nhtanir
sina
maillasre
ré6c-antinn
mannnhoniaiie.

Related product manuals