EasyManuals Logo

JVC RX-111BK User Manual

JVC RX-111BK
26 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #5 background imageLoading...
Page #5 background image
8
Buchsen
fiir
Aufen-Antenne
(ANTENNA)
“Buchsen
fir
Auenantenne
(nur
fir
West-
Deutschland)
(ANTENNA)
@
Erdanschlu&
(GND)
Bei
AnschluR
einer
AM-Rahmenantenne
bzw.
eines
Plattenspielers
verwenden.
8
Phono-Buchsen
(PHONO)
CD/ViIDEO
SOUND-Buchsen
@
Bandgerat-Buchsen
(TAPE)
8
Netzausgange*
(AC
OUTLETS)
Sicherungsfach*
*
(8)
Netzspannungswahler*
*
Wenn
die
voreingestelite
Netzspannung
an
dieser
Gerdt
nicht
mit
der
tatsdchlich
vor-
handenen
Ubereinstimmt,
den
Spannungs-
wahler
auf
den
erforderlichen
Wert
ein-
stellen.
®©
Lautsprechersystem-1-Buchsen
(SPEAKERS
1)
@
Lautsprechersystem-2-Buchsen
(SPEAKERS
2)
@
Netzkabel
@
AN-Frequenzabstand-schalter**
(Siehe
auf
Seite
9.)
®
AM-Rahmenantenne
*
Nicht
vorhanden
an
fiir
Kontinental-Europa,
Gro&britannien
und
Australien
bestimmte
Gerate.
**
Nicht
vorhanden
an
fiir
die
U.S.A.,
Kanada,
Kontinental-Europa,
GroRbritannien
und
Australien
bestimmte
Gerate.
Hinweise:
1.
Beim
AnschlieRen
von
anderen
Geraten
die
Spannung
ausschalten.
.
Beim
Anschlu8
von
Quellengerdten
die
Kanale
richtig
anschlieBen.
Durch
ver.
tauschte
Kandle
wird
der
Stereoeffekt
be.
eintrachtigt.
.
Die
Lautsprecher
mit
der
richtigen
Polarita1
anschlieBen:
(+)
an
(+)
und
(-)
an
(-).
Eine
vertauschte
Polaritét
beeintrachtigt
den
Stereoeffekt.
Darauf
achten.
daf& sich
die
Lautsprecherdrahte
nicht
berithren.
.
Lautsprecher
mit
korrekter
Impedanz
ver-
werden.
Dieser
Receiver
ist
geeignet
fiir
Lautsprecher
mit
einer
Impedanz
von
8
bis
16
Ohm.
.
Dem
Netzausgang
kann
auch
dann
Span-
nung
entnommen
werden.
wenn
der
Netz-
schalter
an
der
Frontplatte
auf
STAND
BY
geschaitet
ist.
Keine
Gerate
anschlieBen,
die
mehr
als
150
Watt
erfordern.
$
Bornes
d’antenne
externe
(ANTENNA)
"
Bornes
d’antenne
externe
(pour
|’'Allemagne
de
|'Quest
uniquement)
@
Borne
de
mise
a
la
terre
(GND)
Utilisée
pour
le
raccordement
d'une
antenne
AM
a
boucle
et
d’une
platine
tourne-disque.
8
Bornes
de
platine
tourne-disque
(PHONO)
Bornes
de
lecteur
de
disque
audionumérique/
appareil
auxiliaire
(CD/VIDEO
SOUND)
Bornes
de
platine
d’enregistrement
(TAPE)
Prises
CA
(AC
OUTLETS)*
Compartiment
du
fusible*
*
Sélecteur
de
tension*
*
Quand
cet
appareil
est
utilisé
dans
une
région
ot
la
tension
secteur
est
différente
de
celle
qui
est
préréglée,
replacer
le
sélec-
teur
de
tension
sur
la
position
correcte.
Buitenantenne-ingangen
(ANTENNA)
Buitenantenne-ingangen
(ANTENNA)
(alleen
voor
de
Bondsrepubliek
Duitstand)
@
Massa-aansluiting
(GND)
Deze
aansluiting
wordt
gebruik
voor
een
AM-antenne
en
de
massakabel
van
een
draaitafel.
Tape-aansluitingen
(TAPE)
Netuitgangen*
(AC
OUTLETS)
Zekeringhouder**
Spanningskeuzeschakelaar*
*
Zet
de
spanningskeuzeschakelaar
in
de
juiste
stand,
wanneer
deze
apparatuur
gebruikt
wordt
in
een
gebied,
waar
de
voedings-
spanning
verschilt
van
de
vooringestelde
spanning.
Draaitafelaansiuiting
(PHONO)
CD/VIDEO
SOUND.-aansluitingen
C8
©
Bornes
de
systéme
de
haut-parleurs
1
(SPEAKERS
1)
@
Bornes
de
systéme
de
haut-parieurs
2
(SPEAKERS
2)
®
Cordon
d’alimentation
Commutateur
d‘espacement
de
canaux
AM**
(Voir
page
10.)
®
Antenne
AM
a
boucle
*
Non
prévue
sur
ies
appareils
destinés
a
‘Europe
Continentale,
au
Royaume-Uni
et
a
t'Austratie.
**
Non
prévu
sur
les
appareils
destinés
aux
Etats-Unis,
au
Canada,
a
l'Europe
Con-
tinentale,
au
Royaume-Uni
et
a
!’Austratie.
Remarques:
1.
Mettre
tous
les
appareils
hors
circuit
quand
vous
effectuez
des
raccordements.
©
Luidsprekersysteem-1
(SPEAKERS
1)!
@
Luidsprekersysteem-2
(SPEAKERS
2)
g
Netsnoer
AM-kanaalafstandschakelaar**
(Zie
blz.
10)
®
AM-raamantenne
*
Niet
voor
toestellen
bestemd
voor
het
Europese
vasteland,
Engeland
en
Australié.
**
Niet
voor
toestellen
bestemd
voor
de
V.S.,
Canada,
Europese
vasteland,
Engeland
en
Australié.
Opmerkingen:
1.
Schakel
de
netspanning
van
alle
komponen-
ten
uit
alvorens
de
aansluitingen
tot
stand
te
brengen.
2.
Zorg
ervoor.
dat
de
kanalen
juist
worden
aangesloten.
Omgekeerde
aansluitingen
ver-
minderen
het
stereo-effekt.
.
Raccorder
comme
i!
convient
les
compo.
sants
sources.
Des
canaux
inversés
dégradent
effet
stéréo,
.
Raccorder
les
enceintes
en
respectant
fes
polarités:
(+)
4
(+)
et
(-)
a
(-).
Une
polarité
inversée
risque
de
dégrader
I’effet
stéréo,
Eviter
tout
contact
entre
Jes
cablages
adja:
cents
des
enceintes.
.
Utiliser
des
enceintes
dont
|’impédance
esi
compatible.
Cet
ampli-syntoniseur
peut
accepter
des
enceintes
ayant
une
impédance
entre
8
et
16
ohms.
La
prise
de
courant
secteur
fournit
de
I'a‘i-
mentation
méme
si
|l’interrupteur
d’alimen-
tation
(POWER)
du
panneau
avant
est sur
STAND
BY.
Ne
jamais
raccorder
du
ma-
tériel
qui
consomme
plus
de
150
watts.
.
Let
op
de
polariteit
bij
het
aanstuiten
van
de
luidsprekers;
(+)
op
(+)
en
(-)
op
(-).
Omge
keerde
polariteit
vermindert
het
stereo.
effekt.
Zorg
ervoor
dat
de
blootliggende
uiteinden
van
de
luidsprekersnoeren
nie‘
met
elkaar
in
kontakt
komen.
.
Gebruik
luidsprekers
met
de
juiste
impedan-
tie.
De
tuner-versterker
dient
voor
gebruik
met
luidsprekers
met
een
impedantie
van
§&
tot
16
Ohm.
De
netspanning
van
de
netuitgang
word:
niet
onderbroken
wanneer
de
netschakelaa:
(POWER)
van
het
voorpaneel
op
STANE
BY
wordt
gezet.
Sluit
geen
komponent
me
een
hoger
stroomverbruik
dan
150
Watt
of
de
netuitgang
aan.
@
Terminates
de
antena
externa
(ANTENNA)
Oo
Terminales
de
antena
externa
(ANTENNA)
(para
Alemania
Occidental
solamente)
@
Terminal
de
puesta
a
tierra
(GND)
Este
terminal
se
utiliza
para
conectar
una
antena
de
cuadro
AM
y
un
tocadiscos.
©
Terminales
fonograticos
(PHONO)
©
Terminales
de
audiodiscos
digitaies/auxitiar
(CD/ViIDEO
SOUND)
Terminales
de
magnetdfono
(TAPE)
8
Tomas
de
corriente
alterna
(AC
OUTLETS)*
Portafusible*
*
Selector
de
voltaje**
Cuando
use
este
equipo
en
un
area
donde
el
suministro
de
voltaje
es
distinto
del
voltaje
preajustado,
vuelva
a
ajustar
el
selector
de
voltaje
en
la
posicion
correcta.
Terminales
del
sistema
1
de
altavoces
(SPEAKERS
1)
Terminales
del
sistema
2
de
altavoces
(SPEAKERS
2)
Cordén
de
alimentacién
Peritla
de
espaciamient
de
canales
de
AM**
(Vea
Ja
pag.
10.)
Antena
de
cuadro
AM
No
suministrada
en
las
unidades
para
Europa
Continental,
Reino
Unido
y
Australia.
**
No
suministrada
en
las
unidades
para
EE.
UU.,
Canada,
Europa
Continental,
Reino
Unido
y
Australia.
-8@
G8
@
©
Notas:
1.
Desenchufe
la
unidad
a!
conectar
cualquier
otro
componente.
.
Conecte
los
componentes
correctamente
La
inversion
de
los
canales
disminuira
e
efecto
estéreo.
.
Conecte
tos
altavoces
con
fa_
polaridac
correcta;
(+)
a
(+)
y
(-)
a
(-).
La
inversiér
de
polaridades
degradara
el
efecto
estéreo
Prevenga
el
contacto
entre
los
cables
con
tinuos
de
los
altavoces.
.
Emplee
los
altavoces
con
la
impedanciz
correcta.
Los
altavoces
de
este
receptor
sor
para
usar
con
una
impedancia
de
8
a
1€
ohmios.
El
enchufe
de
CA
provee
energia
aun
cuan
do
el
conmutador
de
alimentaci6n
del
pane
delantero
esté
en
STAND
BY.
No
conecte
equipos
que
requieran
mas
de
150
vatios.

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the JVC RX-111BK and is the answer not in the manual?

JVC RX-111BK Specifications

General IconGeneral
BrandJVC
ModelRX-111BK
CategoryReceiver
LanguageEnglish

Related product manuals