EasyManua.ls Logo

JVC RX-5VBK - Page 29

JVC RX-5VBK
57 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
Remarques:
e@Le
régiage.des
touches
SOURCE
et
REC
est
indiqué
dans
le
diagramme
des
signaux.
ee
son
de
TAPE
1
compensé
par
le
S.E.A.
est
disponibie
pour
SEA
SOURCE
ou
SEA
REC.
@
AubDIO
CD:
Appuyer
sur
cette
touche
pour
écouter
un
lecteur
de
disque
audionumérique
rac-
cordé
aux
bornes
CD.
PHONO:
Appuyer
pour
écouter
un
tourne-
disque
raccordé
aux
bornes
PHONO.
FM:
Appuyer
sur
cette
touche
pour
écouter
une
émission
FM.
AM(RX-5VBK),
AM(PO/GO)
(RX-5VLBK):
Appuyer
sur
cette
touche
pour
écouter
une
émission
AM
(PO/GO)
TAPE
1:
Appuyer
pour
écouter
une
platine
a
cassette
raccordée
aux
bornes
TAPE
1.
Contour
(LOUDNESS)
Presser
cette
touche
pour
compenser
la
plus
basse
sensibilité
de
|’oreille
4
de
bas
niveaux
d’écoute,
Expanseur
acoustique
(ACOUSTIC
EXPANDER)
Quand
cette
touche
est
pressée,
|’indica-
teur
ACOUSTIC
EXPANDER
s’allume
et
|’
image
sonore
est
étendue;
un
signal
monau-
ral
bénificiera
d'un
effet
stéréo
et
un
signal
stéréo
sonnera
mieux.
Remarques:
@
Quand
le
téléviseur
ou
magnétoscope
est
monaural,
utiliser
un
distributeur
gauche
et
droit
(mono
gauche
et
droit)
pour
le
raccordement
des
bornes
de
gauche
et
de
droite.
@L‘effet
sonore
ACOUSTIC
EXPANDER
ne
peut
pas
étre
enregistré.
@
Mémoire
(MEMORY)
Presser
cette
touche
et
l’indicateur
ME-
MORY
va
s‘allumer
pour
monter
qu’il
est
prét
a
recevoir
le
réglage
de
mémoire.
Une
pression
sur
la
touche
de
sélection
de
station
alors
que
|‘indicateur
MEMORY
est
allumé
(pendant
environ
cinq
secondes)
rend
possible
la
mémorisation
de
station
dans
la
mémoire
spécifiée.
A
ce
moment,
le
numéro
de
canal
est
montré
a
|’affichage.
@
Balance
(gauche/droit)
(BALANCE
(LEFT/
RIGHT))}
L'utiliser
pour
régler
la
balance
entre
les
haut-parleurs
de
gauche
et
de
droite.
Presser
la
touche
LEFT
une
fois
pour
ajuster
la
balance
sur
la
gauche
d’une
étape
et
la
touche
RIGHT
pour
la
droite,
Les
maintenir
pressées
change
la
balance
continuellement.
L‘indicateur
BALANCE
est
montré
a
I'affi-
chage,
®
Silencieux
(MUTE)
Presser
cette
touche
et
|’indicateur
MUTE
va
s’allumer:
Je
son
sera
instantanément
rendu
silencieux.
Pour
retrouver
le
volume
a
son
niveau
originel,
presser
4
nouveau
cette
niveau
originel,
presser
a
nouveau
cette
touche
ou
presser
la
touche
BALANCE
ou
VOLUME.
@
Volume
(décroissant/croissant)
(VOLUME
(DOWN/UP))
Régle
ie
volume
des
haut-parleurs
ou
du
casque
d’écoute.
Presser
la
touche
UP
une
fois
pour
augmenter
le
volume
d’une
étape
et
la
touche
DOWN
une
fois
pour
diminuer
d’une
étape;
ce
niveau
est
mon-
tré
par
l'indicateur
VOLUME,
Maintenir
Pressée
une
de
ces
touches
provoquera
‘augmentation
ou
la
diminution
progressive
du
volume,
Opmerkingen:
@De
instellingen
van
de
SOURCE
en
REC
toetsen
worden
in
het
signaalschema
getoond.
@Het
SEA-gekompenseerde
.
geluid
van
TAPE
1
is
beschikbaar
voor
SEA
SOURCE
en
SEA
REC.
@
aupDIO
CD:
Druk
op
deze
toets
om
te
luisteren
naar
een
op
de
CD-aansluitingen
aangesloten
kompakt
diskspeler.
PHONO:
Druk
op
deze
toets
om
te
luisteren
naar
een
op
de
PHONO.-aansluitingen
aan-
gesloten
draaitafel.
FM:
Druk
op deze
toets
om
te
luisteren
naar
een
FM-uitzending.
AM(RX-5VBK),
AM(MW/LW)
(RX-5VLBK):
Druk
op
deze
toets
om
to
luisteren
naar
een
AM
(MW/LW)-uitzending.
TAPE
1:
Druk
op
deze
toets
om
te
Juisteren
naar
een
op
de
TAPE
1-aansluitingen
aan-
gesloten
cassettedeck.
LOUDNESS
toets
Druk
deze
toets
in
om
te
kompenseren
voor
de
lagere
gevoeligheid
voor
het
menselijke
oor
bij
lagere
geluidsniveau’s.
@
ACOUSTIC
EXPANDER
toets
(akoestische
expansie)
Bij
indrukken
van
deze
toets
licht
de
ACOUSTIC
EXPANDER
indikator
op
en
wordt
een
stereo
effekt
gegeven
en
een
stereosignaal
ktinkt
gewoon
beter.
Opmerkingen:
©
Gebruik
de
L
en
R
distributeur
(mono
L
en
R)
voor
het
aansluiten
van
de
linker
en
rechter
aansluitingen,
wanneer
het
een
mono
TV
of
een
video-cassetterecorder
betreft.
e@Het
geluidseffekt
van
de
ACOUSTIC
EXPANDER
kan
niet
worden
opgenomen.
@
MEMORY
toets
(geheugen)
Druk
deze
toets
in
waarna
de
MEMORY
indikator
oplicht
om
aan
te
geven
dat
een
geheugeninstelling
ingevoerd
kan
worden.
Door
de
zenderkeuzetoets
in
te
drukken
terwijt
de
MEMORY
indikator
oplicht
wordt
de
zender
in
dat
specifieke
geheugen-
kanaal
vastgelegd.
Op
dat
moment
wordt
het
kanaalnummer
in
de
display
aangegeven.
@
BALANCE
toetsen
(LEFT/RIGHT)
(links/rechts)
Gebruik
deze
toetsen
om
de
balans
tussen
de
linker
en
rechter
luidsprekers
bij
te
stellen.
Druk
de
LEFT
toets
even
in
om
de
balans
met
een
stap
naar
links
te
halen
en
op
de
RIGHT
toets
om
de
balans
naar
rechts
te
halen.
De
balans
wordt
kontinu
veranderd
door
de
toetsen
ingedrukt
te
houden.
De
BALANCE
indikator
wordt
in
de
display
getoond.
@
MUTE
toets
(demping)
Druk
deze
toets
in
om
het
geluid
te
dempen
(de
MUTE-indikator
licht
tevens
op).
Bij
nogmaals
indrukken
wordt
het
oor-
spronkelijke
niveau
herkregen.
@
VOLUME
toets
en
(DOWN/UP)
(verhogen/vertagen)
Stel
het
volume
van
de
luidsprekers
of
heofdtelefoon
in.
Druk
op
de
UP
toets
om
het
volume
met
een
stap
te
verhogen
en
op
de
DOWN
toets
om
het
volume
met
een
stap
te
verlagen;
dit
niveau
wordt
getoond
door
de
VOLUME
_indikator.
Door
een
van
deze
toetsen
ingedrukt
te
houden
wordt
het
volume
voortdurend
verhoogd
of
verlaagd.
—28—
Notas:
F
@
Los
ajustes
de
los
botones
SOURCE
y
REC
se
muestran
en
el
cuadro
de
flujo
de
sefiales,
@El
sonido
de
TAPE
1
compensado
por
SEA
es
posible
para
SEA
SOURCE
o
SEA
REC,
@
aubDIOo
CD:
Presione
este
boton
para
escuchar
un
tocadiscos
compacto
conectado
a
los
termi-
nales
CD.
PHONO:
Presione
este
bot6n
para
escuchar
un
tocadiscos
conectado
a
los
terminales
PHONO.
FM:
Presione
este
botén
para
escuchar
una
radiodifusién
por
FM.
AM(RX-5VBK),
AM(OM/OL)
(RX-5VLBK):
Presione
este
botén
para
escuchar
una
radiodifusién
de
AM
(OM/OL).
TAPE
1:
Presione
para
escuchar
un
magne-
tofono
conectado
a
los
terminales
TAPE
1.
Sonoridad
(LOUDNESS)
Presione
este
botdn
para
compensar
la
baja
sensibilidad
del
ojdo
en
los
bajos
niveles
de
audicion.
Expansor
acistico
(ACOUSTIC
EXPANDER)
Cuando
se
presiona
este
botén,
el
indicador
ACOUSTIC
EXPANDER
se
ilumina
y
la
imagen
de
sonido
se
expande;
una
sefial
monofénica
proporcionara
un
efecto
estéreo
y
una
sefial
estéreo
sonara
mejor.
Notas:
@
Cuando
un
televisor
o
grabador
de
cassette
de
video
es
monofonico,
utilice
un
dis-
tribuidor
L
{izquierdo)
y
R
(derecho)
(mono
L
y
R)
para
conectar
a
les
ter-
minales
derecho
e
izquierdo.
@El
efecto
de
sonido
ACOUSTIC
EX-
PANDER
no
puede
grabarse.
@
Memoria
(MEMORY)
Presione
este
boton,
y
el
indicador
MEMORY
se
iluminara
para
indicar
que
esta
listo’
para
recibir
un
ajuste
de
memoria.
Presionando
el
boton
de
seleccion
de
estacion
cuando
el
indicador
de
memoria
estaé
encendido
(unos
cinco
sequndos)
es
posible
almacenar
la
estacidn
en
la
memoria
especificada.
En
ese
momento,
el
ndmero
de
canal
se
muestra
en
la
pantalla.
®
Equilibrio
(BALANCE
LEFT/RIGHT)
Se
usa
para
ajustar
el
equilibrio
entre
los
altavoces
derecho
e
izquierdo.
Presione
el
botoén
LEFT
una
vez
para
ajustar
el
equilibrio
hacia
la
izquierda
en
un
paso
y
el
boton
RIGHT
para
ajustar
a
la
derecha.
Manteniéndolos
presionados
cambiara
el
equilibrio
continuamente.
|
indicador
BALANCE
se
muestra
en
el
indicador
(pantalla).
@
Silenciamiento
(MUTE)
Presione
este
boton,
y
el
indicador
MUTE
se
iluminaraé
y
el
sonido
sera
inmediatamente
silenciado.
Para
volver
e!
volumen
a
su
nivel
original,
presione
este
boton
nuevamente
oO
presione
el
boton
BALANCE
0
VOLUME.
@
Volumen
(VOLUME
DOWN/UP)
Ajusta
el
volumen
de
los
altavoces
o
auri-
culares.
Presione
ef
boton
UP
una
vez
para
aumentar
el
volumen
en
un
paso
y
botdn
DOWN
una
vez
para
disminuirlo
en
un
paso;
este
nivel
se
muestra
por
el
indicador
VOLUME.
Manteniendo-:
presionado
uno
de
estos
botones
causara
que
el
volumen
se
eleve
o
disminuya
progresivamente.

Related product manuals