6 7
EN Connect shielding gas hose. DA Tilslut gasslangen. DE Verbinden Sie den
Schutzgasschlauch. ES Conecte la manguera del gas de protección. FI Kiinnitä
suojakaasuletku. FR Raccordez le tuyau de gaz de protection. IT Collegare il tubo gas.
NL Sluit de gasslang aan. NO Koble til gasslangen. PL Podłącz wąż gazowy. PT Conecte
a proteção da mangueira de gás. RU Подсоедините шланг защитного газа. SV Anslut
skyddsgasslangen. ZH 连接保护气体气管。
EN Insert and lock wire spool. Adjust brake force to avoid overrun. DA Indsæt trådrullen
og lås holderen. Juster bremsen så rullen stopper når svejsning ophører. DE Drahtspule
einsetzen und verriegeln. Bremse einstellen um ein Weiterdrehen zu verhindern. ES Insertar
y bloquear la bobina de hilo. Ajustar la fuerza de frenado para evitar su bloqueo. FI Aseta
lankakela, lukitse se ja säädä kelajarru estämään langan ylipurkautuminen. FR Insérez et
verrouillez la bobine. Réglez la force de la gâchette pour éviter tout désengagement.
IT Inserire e bloccare la bobina del lo. Regolare la pressione di serraggio per evitare sovra
pressioni. NL Plaats de draadspoel en vergrendel deze. Stel de rem in om te voorkomen
dat de spoel na het lassen doordraait. NO Sett inn og lås trådspolen. Juster spolebremsen
for å unngå overløp. PL Załóż i zablokuj szpulę z drutem. Ustaw hamulec by uniknąć
swobodnego rozwijania się drutu. PT Insira e trave a bobina de arame. Ajuste a força
de frenagem para evitar sobrecarga. RU Вставьте и закрепите катушку проволоки.
Отрегулируйте тормоз во избежание размотки проволоки. SV Sätt in och lås
trådbobinen. Justera bromskraften för att undvika överskridande. ZH 插入并锁住送丝盘。
调整制动力以避免过度装载。