EasyManuals Logo

Kohler Courage SH265 Manuale Del Proprietario

Kohler Courage SH265
18 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #8 background imageLoading...
Page #8 background image
32
Controllo del livello dell'olio
Vedere gure
1
,
2
,
3
e
4
Controllare e mantenere il livello d’olio correo nel carter è
estremamente importante.
Controllare l'olio PRIMA DI OGNI UTILIZZO come segue:
1. Accertarsi che il motore sia spento, si trovi su una
supercie piana e si sia rareddato per un tempo su-
ciente anché l’olio sia ritornato nella coppa.
2. Pulire l'area circostante e soostante l'astina di livello
oppure il tappo di rifornimento dell’olio prima di
procedere con la sua rimozione. In tal modo si previe-
ne la penetrazione di sporcizia, detriti e corpi estranei
all'interno del motore. Vedere gura 1.
NOTE: Il motore può essere dotato di due astine di livello
o di un tappo di rifornimento dell'olio ed un'astina.
Questi possono essere inseriti in ciascuna apertura.
3. Controllare il livello dell'olio con l'astina (A): Svitare
e rimuovere l'astina; pulire l'olio. Reinserire l’astina
di livello nel tubo e reinstallarla nel boccheone di
rifornimento (B). Ruotarla in senso orario nché il
tappo di rifornimento non raggiunge il punto più basso
del leo. Non avvitare il tappo dell'astina sul tubo.
Vedere gura 2.
Controllare il livello dell'olio con il tappo di rifornimen-
to: Svitare e rimuovere il tappo di rifornimento dell'olio
(A). Il livello deve raggiungere, ma non superare, il bordo
del boccheone di rifornimento (B). Vederegura 3.
4. Se la quantità è inferiore, aggiungere olio di tipo
correo sino a raggiungere il livello richiesto. (Fare
riferimento a Tipo d'olio.) Prima di aggiungere olio
controllarne sempre il livello.
5. Reinstallare l'astina di livello o il tappo di rifornimento
dell'olio (A) e la guarnizione (B) e serrare saldamente.
Vedere gura 4.
NOTE: Lo stringimento eccessivo dell'astina o del tappo di
rifornimento dell'olio (A) pdeformare la guarni-
zione (C) e provocare perdite d'olio. Vedere gura 4.
NOTE: Per evitare usura o danni al motore, mantenere sem-
pre il correo livello d'olio nel carter. Non meere
mai in funzione il motore se l'olio supera tale livello.
Aggiunta di carburante
Vedere gure
1
e
5
AVVERTENZA
Il combustibile esplosivo può
provocare incendi e gravi ustioni.
Non fare rifornimento di carburante
a motore caldo o acceso.
1. Accertarsi che il motore sia in posizione OFF, su una
supercie piana e freddo.
2. Pulire l'area intorno al tappo del carburante (B). Vedere
gura 1.
3. Rimuovere il tappo del carburante. Riempire no alla
base del boccheone di rifornimento (A). Non riempire
eccessivamente il serbatoio del carburante (B). Lasciare
al carburante lo spazio per espandersi. Vedere gura 5.
4. Reinstallare il tappo del carburante (B) e serrare salda-
mente. Vedere gura 1.
Controllo delle aree di raffreddamento
Per assicurare un rareddamento adeguato, accertarsi che il
retino del motorino d'avviamento, le alee di rareddamen-
to e le altre superci esterne del motore siano sempre pulite.
NOTE: Il funzionamento del motore con retino bloccato,
alee di rareddamento sporche o intasate e/o
spalle di rareddamento smontate può provocare
surriscaldamento e conseguenti danni al motore.
Controllo del ltro dell’aria
Vedere gura
1
Il presente motore è dotato di un elemento del ltro dell’aria
sostituibile in carta ad alta densità. Potrebbe inoltre essere
presente un preltro in schiuma opzionale.
Vericare quotidianamente o prima di avviare il motore che
non vi siano accumuli di sporcizia e detriti all'interno del
ltro dell'aria. Mantenere pulita l'area interna e circostante
il ltro dell'aria. Vericare inoltre la presenza di componenti
allentati o danneggiati. Sostituire tui i componenti usurati
o danneggiati del ltro dell'aria.
NOTE: Il funzionamento del motore con componenti del
ltro dell’aria allentati o danneggiati può provo-
care l’ingresso di aria non ltrata con il rischio di
usura prematura e danni al motore.
Lista di controllo prima dell'avvio
1. Controllare il livello dell'olio; qualora sia basso, prov-
vedere alla sua aggiunta. Non riempire eccessivamen-
te. (Fare riferimento a Controllo del livello dell’olio.)
NOTE: I motori vengono forniti senza olio. Non avviare
il motore in assenza di olio o con un livello basso
dello stesso. Ciò potrebbe provocare danni al mo-
tore ed invalidarne la garanzia.
2. Controllare il livello del carburante; qualora sia basso,
provvedere alla sua aggiunta. Non riempire eccessiva-
mente.
3. Controllare le aree di rareddamento e delle prese
d'aria e le superci esterne del motore. Accertarsi che
siano pulite e prive di ostruzioni.
4. Vericare che i componenti del ltro dell'aria, i pan-
nelli, le coperture dell'apparecchiatura ed i ripari siano
nella correa posizione e saldamente ssati.
5. Vericare che la frizione o la trasmissione siano disin-
serite oppure in folle. Ciò è particolarmente importante
sulle arezzature dotate di trasmissione idrostatica. La
forcella del cambio deve essere esaamente in folle per
prevenire la resistenza che impedirebbe l'avviamento
del motore.
Consigli per l'avviamento a temperature
fredde
1. Accertarsi di utilizzare l'olio adao alla temperatu-
ra prevista. (Fare riferimento a Raccomandazioni
sull'olio.)
2. Sbloccare eventuali carichi esterni.
3. Utilizzare carburante fresco per l'inverno.
NOTE: Questo tipo di carburante possiede una maggiore
volatilità in grado di agevolare l'avviamento. Non
utilizzare la benzina rimasta dall'estate precedente.

Other manuals for Kohler Courage SH265

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Kohler Courage SH265 and is the answer not in the manual?

Kohler Courage SH265 Specifications

General IconGeneral
Compression Ratio8.5:1
LubricationSplash
Governor TypeMechanical
Air CleanerDual element
Starter TypeRecoil
Engine TypeOHV
Power6.5 hp
Fuel Capacity1.0 gal. (3.8 L)
Oil Capacity0.6 liters
Ignition SystemElectronic
Valve ConfigurationOverhead Valve (OHV)
Dry Weight16 kg (35 lbs)

Related product manuals