68
mm
STROKE
SERIES
WS
h%
01
1
67
S-G
GENERALITES
/
ALLGEMEINES
Tension de la couroie Valeur de Environ
10
mm
de ventilateur rbfbrence
(3)
Points de verification de toutes
100
heures
Wechselstromlichtmaschine die Riemenspannung
nach.
Change d'huile moteur
1.
Apres avoir fait porte le moteur
6
temperature, le
mettre
6
I'arr@t.
2.
Pour vidanger I'huile usagke, enlever le bouchon
de vidange
se
trouvant au bas du rnoteur et laisser
I'huile s'kcouler compktement.
3.
Remettre
le
bouchon de vidange.
4.
Rernplir de I'huile neuve jusqu'h
ce
qu'elle atteint
le
trait superieur de la jauge.
I
IMPORTANT
0
Changer le type d'huile moteur
en
fonction de la
temperature ambiante.
PIUS
de
25°C
___--
_____-
--
__--
SAE
30
OU
IOW-30
ooc
i
250~
_______..________________
-_
SAE
20
OU
IOW-30
Mains
de 0°C
_______
-_---___-----.-
SAE 1OW
OU
IOW-30
[A]
Correct
[B]
Incorrect
(1)
Bouchon devidange
Nettoyage
de
I'element du filtre
a
air
0
En
cas d'adhhsion de poussieres
skhes
lnsuffler de I'air comprime sec et propre vers
I'interieur
de
1'816ment.
La pression d'air
i
la buse ne doit pas exceder
690
kPa (7kgflcm2).
Maintenir une distance adkquate entre la buse et
le filtre.
Werkdaten etwa
10
mm
Spannung des
Lufterriemens
(3)
Uberprufungspunkte nach allen
100
Austaush des Motorols
5tu
nd en
1.
2.
3.
4.
H
0
Motor warm laufen lassen und dann ausschalten.
Um das alte
01
zu
wechseln,
die AblaRschraube am
Motorboden entfernen und das
01
vollstandig
ablassen.
Die AblaBschraube wieder einsetzen.
Neues
01
bis
zur oberen Einkerbung des
01
menstabes ei
nf
ul
I
en.
WlCHTlG
Die Motorolsorte gemaR der Umgebung-
stemperatur wechseln.
Uber
25"~
___-_
---
____-
----_-----
SAE
30 oder
1
OW-30
0°C
b
i
s
2
5°C
....................
SAE
20
oder
I
OW-30
Unterhalb von 0°C
-----------
SAE 1OW oder IOW-30
(I)
AblaBschraube
Reinigung des Luftfiltereinsatzes
0
Wentrockener Staub anhaftet
Den Einsatz
aus
der lnnenseite mit reiner
Druckluft durchblasen.
Der Luftdruck an der Duse darf
690
kPa
(7
kplcmz
)
nicht
uberschreiten.
Einen angemessenen Abstand zwischen der Duse
und dem filter aufrechterhalten.
Verification la tension de courroie de ventilateur
1.
Mesurer la deflection en pressant la courroie au
milieu, entre la poulie d'entrainement du
ventilateur et celle de I'alternateur, avec une force
de98N(lOkgf).
2.
Si
la valeur obtenue
ne
correspond pas
a
la norme
specifiee, desserrer les boulons et Ccrous et regler
en deplagant I'alternateur.
U berprufung der Lufterriemenspannung
1.
Messen Sie die Riemenspannung indem Sie den
Riemen mit einer Kraft von
98
N
(10
kgf)
in
der
Mitte zwischen der
Lufterantriebsriemenschei
be
und der
Lichtmaschinenriemenschei
be
herunterdrucken.
2.
Liegt die gemessene Spannung
nicht
innerhalb der
Werksangaben, losen Sie die Schrauben und
5-40