EasyManua.ls Logo

Kubota D722-E - Page 129

Kubota D722-E
206 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
68mmSTROKESERIES
WSM.01165
Couple de
serrage
5-1
CORPS
DU
MOTEUR/MOTORKaRPER
Vis
et
Bcrou de retenue
de pompe d'injection
9,81
3
11,28
N-m
1,00
8
1,15 kgf-m
[4J
PIGNON
DE
DISTRIUBUTION ET
ARBRE
A
CAMES
Pompe d'iniection et Plateau de contrdle de vitesse
1.
Retirer les vis
8
t&e et les Ccrous du joint, puis
retirer la pompe d'injection
(3).
2.
Retirer
les vis et stiparer le plateau de contr6le
de
vitesse
(2),
prenant soin de
ne
pas endommager le
ressort
(4).
3.
DCcrocher le ressort
(4)
et retirer le plateau de
contriile de vitesse
(2).
(Au remontage)
Accrocher le ressort
(4)
au levier
(5)
d'abord, puis
(1) Vis
et
rondellescuivre
(6)
Ressort
(2)
Plateau de contrale de
(7)
Barre de contrale
vitesse
(8)
Cannelure (du carter)
mettre en place le plateau de contrble de vitesse
(2)
-
S'assurer de bien placer les rondelles en cuivre sous
deux vis
(1)
(Voir photo).
Placer la cannelure
(9)
du levier de fourche juste
au-dessous de cannelure
(8)
du carter.
lntroduire la pompe d'injection de fason
8
ce que
I'extrCmit6 de la barre de contr6le
(7)
soit poussCe
par le ressort
(6)
et I'axe
(10)
de
la
barre
s'enclenche avec la cannelure
(9)
du levier de
fourche (Voir Dhoto).
Einspritzpumpen-
Anzugs- drehmomente Befestigungsschraube und
-Mutter
?:A
6;
~~;~~.~~
NOTA
(NumBro de serie moteur
:
-489290)
0
lnserer le m6me nombre de cales que celui utilise
avant entre le carter de distribution et la pompe.
0
En
ajoutant ou en supprimant cale
(0,15
mm)
d'bpaisseur, on retarde ou on avance le calage de
I'injection d'environ de
0,026
rad.
(1,s').
0
Appliquer un joint liquide (Three Bond
1215
ou
equivalent) aux deux
cat&
des cales avant de
les
remonter.
(Numbro de serie moteur
:
489291~)
0
Les soudures btant faites d'un metal tendre enduit
de chaque cat6 d'un materiau Btanche,
il
n'est
pas
nbcessaire d'utiliser
un
joint liquide lors du
montage de ces moteurs.
0
En ajoutant ou en supprimant une cale
(0'05
mm)
d'epaisseur, on retarde ou on avance
le
calage de
I'injedion de
0,0087
rad
(0,5').
Lors du demontage et
du
remplacement, toujours
utiliser le m6me nombre
de
cales de joint neuves
avec la m6me ipaisseur.
[4]
STEUERUNG UND NOCKEN-
WELLE
Einspritzpumpe und
Geschwindigkeitskontrollplatte
1.
Entfernen Sie Sockelschrauben
-
und muttern, und
entfernen Sie die Einspritzpumpe
(3).
2.
Schrauben Sie die
Geschwindigkeitskontrollplatte
(2)
heraus. Achten Sie dabei darauf, daB Sie
nicht
die Feder
(4)
beschadigen.
3.
Entfernen Sie die Feder
(4)
und die
Geschwindigkeits-kontrol
I
pl
atte
(2).
(Beim Wiedereinbau)
0
Haken Sie die Feder
(4)
zunachst auf dem Hebel
(5)
ein und befestigen Sie dann die
Geschwindigkei tskontrol
I
platte
(2).
0
Vergessen Sie
nicht,
die Kupferscheiben unter
zwei Schrauben
(1)
zu legen. (Siehe Photo).
0
Bringen Sie die Einkerbung
(9)
auf dem
Gabelhebel gerade unter die Einkerbung
(8)
auf
dem Kurbelwellengehause.
0
Dann setzen Sie die Purnpe ein.
Die Regulerstange
(7)
sollte nun von der Feder
(6)
gehalten werden. Der
Stift
(10)
auf der
Regulerstange fugt sich ein
in
die Einkerbung
(9)
auf dem Gabelhebel (Siehe Photo).
ANMERKUNG
(Seriennummer des motors
:
-489290)
0
Die vorher verwendete Anzahl von
Beilagscheiben zwischen dem Getriebegehause
und Pumpe einfugen.
0
Durch die Zugabe oder Verminderung
Blechbeilage
(0,15
mm)
wird
die Spritzeinstellung
um
0,026
rad.
(1'5')
verzogert oder vorgeruckt.
0
Eine Dichtungsmasse (THREE BOND
1215
oder
Aquivalent) an beiden Seiten des
Einspritzpumpen-Blechbeilage
aufragen.
(Seriennummer des Motors
:
489291
-)
0
Das Dichtmittel
wird
an beide Seiten der weichen
Metalldichtungs-Beilagscheibe
aufgetragen. Fur
den Zusammenbau ist eine Flussigkeitsdichtung
nicht
benotigt.
0
Durch die Zugabe odre Verminderung
Blechbeilage
(0,05
mm)
wird
die Spritzeinstellung
un
0,0087
rad
(0,5O)
verzogert oder vorgeruckt.
0
Beim Zerlegen
btw.
Auswechseln der
Einspritzpumpe deshalb immer sicherstellen, daB
die gleiche Anzahl von Dichtscheiben der gleichen
Starke verwendet werden.
r
I
(1) Schraube unt Kupferscheiben
(2)
Geschwindig-
(7)
Reglerstange
(8)
Einkerbung (auf der
(3)
Pompe d'injection
(9)
Cannelure (du levier de
(4)
Ressort fourche)
(5)
Levier
(IO)
Axe
keitskontrolldatte Motorblocksite)
(3)
Einspritzpumpe
(4)
Feder Gabel hebelsite)
(5)
Hebel (10) Stift
(6)
Feder
(9)
Einkerbung (aif der
5-68

Related product manuals