EasyManua.ls Logo

Lenze 8600 series - Surveillance and Protective Functions

Lenze 8600 series
42 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
Technische Beschreibung 8600
/
8600 Technical Description
34
Bild/Figure 15
Bei
Umgebungstemperaturen
bis
maximal
40°C
ist es
möglich,
entsprechend Tabelle unter 2.2,
den Umrichter dauernd mit einem
Ausgangsstrom
bis
1,35.1~
zu
belasten,
vorausgesetzt
die
untere Grenzkurve wird vorher
abgeschaltet.
Dazu
ist
unter
Cl9
zunächst
die
I-t-über-
wachurig
für 1
>
1,
l-IN
aus-
zuwählen und dann
unter
c20
nicht
aktiv zu
setzen. Die
verbleibende
obere Grenzkurve
läßt ein Lastspiel entsprechend
Bild 16 zu.
For ambient temperatures of up
to
40°c,
it is possible to load
the inverter with a permanent
output
current
of up to
1.35*IN
(see table
under
2.2),
provided
that the
lower
limit
charac-
teristic has been deactivated
before.
This is
done by
selecting the
1-t
Surveillance
fOr
1
>
l.l*IN
under
code
Cl9
and deactivating it
under
code
c20.
The remaining upper limit
characteristic
allows a
load
cycle as shown in figure 16.
Bild/Figure 16
I/IN
i
1;:
Ia=t-Überwachung
12
st
Surveillance
Als
Überlastschutz
für den
Motor kann über
c19
und
c20
die
Iz*t-Überwachung
aktiviert
werden.
Hierbei wird unter Be-
rücksichtigung
der thermischen
Zeitkonstante sowie des Motor-
nennstroms
die
Erwärmung
des
Motors berechnet. Eine Abschal-
tung erfolgt,
wenn der Motor-
strom die Grenzkennlinie ent-
sprechend
Bild 17
auf
Dauer
überschreitet.
The
12.t
Surveillance
tan
be
activated as
motor protection
under
code
c19
and
~20.
Here,
the heating of
the motor is
calculated by consideration of
thermal time
constant
and the
nominal motor current. When the
motor
current permanently
exceeds
the limit
characte-
ristic
as shown in figure 17,
the inverter is inhibited.

Other manuals for Lenze 8600 series

Related product manuals