EasyManuals Logo

Lombardini LDW 1204/T Use Maintenance And Consumer Information

Lombardini LDW 1204/T
156 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #97 background imageLoading...
Page #97 background image
97
- Quando si sostituisce il ltro combustibile, tenerlo separato
da altri riuti.
- Lors du remplacement du ltre à combustible, le tenir
séparé des autres déchets
- When replacing the fuel lter, keep it separate from the
other waste material.
- Wenn man den Kraftstoflter ersetzt, ist er getrennt von
dem anderen Abfall aufzubewahren.
- Cuando se cambia el ltro combustible, mantenerlo sepa-
rado de otros desechos.
- Quando se substitui o ltro do combustível o mesmo deve
ser separado dos outros refugos.
Utilizzare solo ricambi originali Lombardini.
Utiliser seulement des pièces de rechange d’origine Lom-
bardini.
Use only genuine Lombardini repair parts.
Es sind nur original LOMBARDINI - Teile zu verwenden.
Utilizar sólo recambios originales Lombardini.
Utilizar Só péças de origem Lombardini.
- Dopo la sostituzione del ltro combustibile effettuare la disare-
azione del circuito come indicato a pag. 72.
- Après remplacement du ltre du carburant, procéder à la saéra-
tion du circuit comme indiqué à la page 72.
- After replacing the fuel lter, carry out the air bleeding of the
circuit as shown on page 72.
- Nach dem Auswechseln des Kraftstofflters den Kreislauf entlüf-
ten, wie auf Seite 72 beschrieben.
- Una vez sustituido el ltro de combustible, purgar el circuito
como se indica en la pág. 72.
- Depois de substituído o ltro do combustível efectue a desga-
seicação do circuito como indicado na pág. 72.
- Sostituzione cinghia alter-
natore.
- Remplacement courroie
alternateur.
- Alternator belt replace-
ment.
- Keilriemen ersetzen.
- Sostitución correa alter-
nador.
- Substituição cincha alter-
nador.
Ogni 500 ore
Toutes les 500 heures
Every 500 hours
Alle 500 Stunden
Cada 500 horas
Cada 500 horas
h 500
Rimuovere la cinghia.
Enlever la courroie.
Remove the alternator belt.
Den Keilriemen abmontieren.
Quitar la correa.
Tirara cincha.
Allentare i bulloni ssaggio alternatore.
Desserrer les boulons xation alternateur .
Loosen alternator xing bolts.
Befestigungsschrauben Lichtmaschine lösen drehstrom Gene-
rators.
Afojar los bulones jación alternador.
Afrouxar os parafusos com porca xagem alternador.
- In caso di scarso utilizzo: due
anni.
- En cas de faible utilisation:
deux ans.
- In case of limited use: every
two years.
- Bei geringem Gebrauch: zwei
Jahre.
- En caso de poco uso: dos
años.
- Em caso de escassa utili-
zação: dois anos.

Table of Contents

Other manuals for Lombardini LDW 1204/T

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Lombardini LDW 1204/T and is the answer not in the manual?

Lombardini LDW 1204/T Specifications

General IconGeneral
BrandLombardini
ModelLDW 1204/T
CategoryEngine
LanguageEnglish

Related product manuals