EasyManua.ls Logo

LUCEPLAN berenice - Head Orientation Adjustment; Arm Friction Adjustment; Electrical Contacts; Lubrication Recommendations

LUCEPLAN berenice
10 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
14
15
Per orientare il riflettore senza scottarsi manovrare
con l’astina distanziale.
To orient the reflector without burning, operate the
distance rod.
Um den Reflektor zu orientieren, ohne sich zu
verbrennen, den Distanzstab zu handeln.
Pour orienter le réflecteur, sans se brûler,
manoeuvrer avec le levier de distance.
8- Orientamento della testa
8- Orienting the head
8- Orientieren des Kopfes
8- Orientation de la tête
9- Registrazione delle frizioni
9- Adjusting the frictions
9- Justieren der Gelenke
9- Reglage des frictions
10- Contatti elettrici
10- Electrical contacts
10- Elektrische Verbindungen
10- Contacts electriques
Per regolare l'equilibrio meccanico del braccio agire
sugli appositi dadi di nylon 1,2,3 mediante l'utilizzo di
una monetina.
The mechanical balance of the arm is adjusted by
tightening the nylon nuts 1,2,3 by means of a coin.
Zur Justierung des mechanischen Gleichgewichts des
Armes die Sondermuttern aus Nylon 1,2,3 mit einer
nze einstellen.
Pour gler l'équilibre du bras, agir sur les écrous en
nylon 1,2,3 à l'aide d'une piéce de monnaie.
ATTENZIONE:
i contatti elettrici dipendono dalla corretta
tenuta dei dadi in nylon
1,2,3. Un eccessivo allentamento
p rendere instabile l'accensione della lampadina.
ATTENTION: electrical contacts depend on the proper
tightening of the nylon nuts 1,2,3. If they are too loose bulb
may behave erratically.
ACHTUNG: Die elektrische Verbindung hängt von der
richtigen Blockierung durch die Sondermuttern 1,2,3 ab.
Eine aussergehnlich starke Lockerung kann das
Funktionieren der Lampe beeintchtigen.
ATTENTION: les contacts électriques dépendent de la
tenue correcte des "petits écrous" 1,2,3. Un desserrage
excessif peut tendre instable l'allumage de lampoule.
Per garantire l'efficienza della lampadina tutte le
superfici dei contatti sono lubrificate con speciale
grasso conduttore, che non va tolto. Lubrificare
periodicamente.
For the perfect efficiency of the halogen bulb, contact
surfaces are lubricated with special conductor grease
that must not be removed. Lubricate periodically.
Zur Erhaltung der Halogenbirne sind alle Kontakto-
berfläche durch Sonderleiter-Schmierfett geschützt,
welches nicht entfernt werden darf. Regelssig
wiederschmieren.
Pour le rendement maximum de l'ampoule, les
surfaces de contact seront lubrifiées avec une graisse
conductrice spéciale, qui ne doit pas être enlevée.
Relubrifier riodiquement.
1
3
2
2
1
2
3
3
11- Lubrificazione
11- Lubrification
11- Schmierung
11- Lubrification

Related product manuals