EasyManuals Logo

Mercury 30, 40 User Manual

Mercury 30, 40
97 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #57 background imageLoading...
Page #57 background image
55
90-10116Z80
gof42
1
2
N
N
3
of
OPERATION
oft7
EMERGENCY STARTING ELECTRIC START MODELS
If the starter system fails, use the spare starter rope (provided) and follow
procedure.
1 Shift outboard to neutral (N) position.
WARNING
When using emergency starter rope to start engine, the start-in-gear
protection provided by the remote control is inoperative. Make sure to set
the outboard gear shift into neutral to prevent outboard from starting in
gear. Sudden unexpected acceleration could result in serious injury or
death.
2 Turn the ignition key to ON position.
3 Remove flywheel cover.
(continued on next page)
ofd
FONCTIONNEMENT
oft7d
DEMARRAGE DURGENCE - MODELES A DEMARRAGE
ELECTRIQUE
En cas de défaillance du démarreur, utilisez la corde de rechange du démarreur
fournie avec votre hors-bord et procédez comme suit :
1 Enlevez le couvercle du volant-moteur.
AVERTISSEMENT
Lorsque vous lancez le moteur à laide de la corde de démarrage durgence,
le système de sûreté de la télécommande ne fonctionne pas. Veillez à bien
mettre le hors-bord au point mort pour lempêcher de démarrer avec une
vitesse engagée. Une accélération brusque et inattendue au moment du
lancement du moteur peut causer des blessures graves ou mortelles.
2 Tournez la clé de contact pour la mettre sur ON.
3 Enlevez le couvercle du volant moteur.
(suite page suivante)
ofj
OPERACION
ofp8j
ARRANQUE DE EMERGENCIA - MODELOS DE
ARRANQUE ELECTRICO
Si no funciona el sistema de arranque, use la cuerda de arranque de emergencia
(suministrada) y siga este procedimiento.
1 Coloque el motor fuera de borda en neutro (N).
ADVERTENCIA
Cuando se usa la cuerda de arranque de emergencia para arrancar el motor,
queda inoperante la protección contra arranque en un cambio de velocidad
suministrada por el control remoto. Asegúrese de que la palanca de
cambios del motor fuera de borda esté en neutro para evitar que el motor
arranque en un cambio de velocidad. Una aceleración brusca repentina
podría resultar en lesiones graves o la muerte.
2 Gire la llave de encendido a la posición de encendido ON.
3 Retire la cubierta del volante.
(continúa en la siguiente página)
ofh
OPERAÇÃO
oft7h
PARTIDA DE EMERGÊNCIA - MODELOS COM PARTIDA
ELÉTRICA
Se o sistema de arranque falhar, use a corda de partida sobressalente (fornecido),
de acordo com o seguinte procedimento.
1 Coloque o câmbio na posição neutra (N).
AVISO
Quando a corda de partida de emergência é usado para dar partida ao
motor, fica inoperante a proteção contra partida em marcha engatada,
fornecida pelo controle remoto. Assegure-se de que a alavanca do câmbio
esteja em neutro para evitar a partida com a marcha engatada. Uma
aceleração brusca e inesperada poderá provocar ferimentos graves ou
morte.
2 Vire a chave de ignição para a posição ON (LIGAR).
3 Retire a tampa do volante.
(continua na próxima página)

Table of Contents

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Mercury 30, 40 and is the answer not in the manual?

Mercury 30, 40 Specifications

General IconGeneral
BrandMercury
Model30, 40
CategoryOutboard Motor
LanguageEnglish

Related product manuals