EasyManuals Logo

Mercury 45 Operation And Maintenance Manual

Mercury 45
103 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #51 background imageLoading...
Page #51 background image
49
90-10183Z10
gog130
1
a
2
c
b
c
b
a
og
FEATURES & CONTROLS
osj3
MANUAL GAS ASSISTED TILT SYSTEM TILLER
HANDLE MODELS WITHOUT POWER TRIM
Operating Angle Adjustment
1 The transom brackets have five holes (a) for adjusting the operating angle
(forward stop movement) of the outboard. Tilt stops (b) are installed for
adjustment in the first hole. Use tilt pin (c) provided for adjustments in the
remaining four holes. Remove tilt pin when using the tilt stops.
2 Adjust the operating angle of the outboard so that the outboard runs
perpendicular to the water when the boat is at full speed. See next page for
examples.
a. Too Much Angle (Bow Up) - Adjust In.
b. Not Enough Angle (Bow Down) - Adjust Out.
c. Angle Adjusted Properly (Bow Slightly Up).
Arrange passengers and load in the boat so the weight is distributed evenly.
The outboard should be locked against the tilt stops or pin during operation by
setting the tilt lock lever to the LOCK/RUN position.
(continued on next page)
ogd
FONCTIONS ET COMMANDES
osj3d
SYSTEME DE RELEVAGE A GAZ MANUEL MODELES A
BARRE FRANCHE SANS RELEVAGE HYDRAULIQUE
Réglage de langle de fonctionnement
1 Les supports du tableau arrière sont percés de cinq trous (a) permettant de
régler langle de fonctionnement (mouvement darrêt avant) du moteur. Des
butées de relevage (b) sont prévues pour le réglage dans le premier trou.
Utilisez laxe de relevage (c) fourni pour les réglages dans les quatre autres
trous. Retirez laxe lorsque vous utilisez les butées.
2 Réglez langle de fonctionnement du moteur de manière à ce quil tourne
perpendiculairement à la surface de leau lorsque le bateau se déplace à la
vitesse maximale. Des exemples figurent à la page suivante.
a. Angle trop ouvert (relevage excessif de la proue) Diminuez langle.
b. Angle trop fermé (relevage insuffisant de la proue) Augmentez langle.
c. Assiette correcte (proue légèrement relevée).
Assurezvous que le poids des passagers et des charges est réparti
uniformément dans le bateau.
Le moteur doit être bloqué contre les butées ou contre laxe de relevage durant
le fonctionnement en plaçant le levier du verrouillage de relevage sur la position
LOCK/RUN (Verrouillage/Marche).
(suite page suivante)
ogj
CARACTERISTICAS Y CONTROLES
osj3j
SISTEMA MANUAL DE INCLINACION ASISTIDO POR
GAS MODELOS CON PALANCA DE DIRECCION
MANUAL SIN LEVANTE HIDRAULICO
Ajuste del ángulo de operación
1 Los soportes del espejo de popa tienen cinco agujeros (a) para ajustar el
ángulo de operación (movimiento de parada hacia adelante) del motor fuera
de borda. Los topes de inclinación (b) están instalados para el ajuste en el
primer agujero. Use el pasador de la inclinación (c) provisto para los ajustes
en los cuatro agujeros restantes. Quite el pasador de la inclinación cuando
utilice los topes de inclinación.
2 Ajuste el ángulo de operación del motor para que éste corra perpendicular al
agua cuando la embarcación se desplace a velocidad máxima. Véanse los
ejemplos en la página siguiente.
a. Angulo demasiado grande (proa hacia arriba) Ajuste hacia adentro.
b. Angulo insuficiente (proa hacia abajo) Ajuste hacia afuera.
c. Angulo ajustado correctamente (proa ligeramente levantada).
Acomode a los pasajeros y la carga en la embarcación de manera que el peso
quede uniformemente distribuido.
Durante la operación, el motor debe está asegurado contra los topes o pasadores
de inclinación poniendo la palanca de enganche de la inclinación en la posición
LOCK/RUN (ENGANCHE/MARCHA).
(continúa en la siguiente página)
ogh
CARACTERÍSTICAS E CONTROLES
osj3h
SISTEMA DE INCLINAÇÃO MANUAL ASSISTIDO POR
GASOLINA MODELOS DE CANA DO LEME SEM
COMPENSADOR HIDRÁULICO
Ajuste do ângulo de operação
1 Os suportes de popa têm cinco furos (a) para ajustar o ângulo de operação
(movimento de parada a vante) do motor de popa. Os batentes de inclinação
(b) são instalados para serem ajustados no primeiro furo. Use o pino de
inclinação (c) para os ajustes nos quatro furos restantes. Remova o pino de
inclinação ao utilizar os batentes de inclinação.
2 Ajuste o ângulo de operação do motor de popa de modo que o motor de popa
opere perpendicular a água quando o barco estiver em máxima velocidade.
Veja a próxima página para ver os exemplos.
a. Ângulo excessivo (Proa para cima) Ajuste para dentro.
b. Ângulo insuficiente (Proa para baixo) Ajuste para fora.
c. Ângulo ajustado adequadamente (Proa ligeiramente para cima).
Arranje os passageiros e a carga no barco de modo que o peso seja distribuido
uniformemente.
O motor de popa deve estar travado contra os batentes ou pino de inclinação
durante a operação, colocando a alavanca de travamento da inclinação na
posição de LOCK/RUN (TRAVAR/FUNCIONAR).
(continua na próxima página)

Table of Contents

Other manuals for Mercury 45

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Mercury 45 and is the answer not in the manual?

Mercury 45 Specifications

General IconGeneral
Horsepower45 HP
Cylinders3
StartingElectric
Full Throttle RPM Range5000-6000 RPM
SteeringRemote
ExhaustThrough Prop
Shaft Length20 in

Related product manuals