EasyManuals Logo

Mercury 45 Operation And Maintenance Manual

Mercury 45
103 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #93 background imageLoading...
Page #93 background image
91
90-10183Z10
goh67
1-5
a
c
b
d
oh
MAINTENANCE
omg1
GEAR CASE LUBRICATION (CONTINUED)
Checking Gear Case Lubricant Level and Refilling Gear Case
1 Place outboard in a vertical operating position.
2 Remove vent plug (a).
3 Place lubricant tube (b) into the fill hole and add lubricant until it appears at the
vent hole (c).
IMPORTANT: Replace sealing washers if damaged.
4 Stop adding lubricant. Install the vent plug and sealing washer (a) before
removing the lubricant tube.
5 Remove lubricant tube and reinstall cleaned fill/drain plug and sealing washer
(d).
ohr1
SUBMERGED OUTBOARD
A submerged outboard will require service within a few hours by an authorized
dealer once the outboard is recovered from the water. This immediate attention by
a servicing dealer is necessary once the engine is exposed to the atmosphere to
minimize internal corrosion damage to the engine.
ohd
ENTRETIEN
omg1d
LUBRIFICATION DU CARTER DENGRENAGE (SUITE)
Remplissage du carter dengrenage et vérification du niveau de
lubrifiant
1 Mettez le moteur hors-bord en position verticale (position de fonctionnement).
2 Retirez le bouchon de prise dair (a).
3 Placez le tube de lubrification (b) dans lorifice de vidange et ajoutez du
lubrifiant jusqu’à ce que ce dernier apparaisse dans la prise dair (c).
IMPORTANT: remplacez les rondelles d’étanchéité si elles sont usées.
4 Arrêtez dajouter du lubrifiant. Installez le bouchon de la prise dair et la rondelle
d’étanchéité (a) avant de retirer le tube de lubrification.
5 Retirez le tube de lubrification et remettez le bouchon de vidange et sa rondelle
d’étanchéité (d).
ohr1d
MOTEUR IMMERGE
Un moteur hors-bord immergé doit être réparé par un concessionnaire agréé dans
les heures qui suivent sa sortie de leau. Il est en effet nécessaire de faire cela une
fois que le moteur est exposé à lair afin de minimiser les dommages provoqués
par la corrosion interne.
ohj
MANTENIMIENTO
omg1j
LUBRICACION DE LA CAJA DE ENGRANAJES
(CONTINUACION)
Revisión del nivel de lubricante y llenado de la caja de
engranajes
1 Coloque el motor fuera de borda en posición vertical.
2 Retire el tapón de ventilación (a).
3 Coloque el tubo de lubricante (b) en el agujero de llenado y agregue lubricante
hasta que aparezca lubricante por el agujero de ventilación (c).
IMPORTANTE: cambie las arandelas de sellado si están dañadas.
4 Deje de añadir el lubricante. Instale el tapón de ventilación y la arandela de
sellado (a) antes de retirar el tubo de lubricante.
5 Retire el tubo de lubricante y vuelva a instalar el tapón de llenado/drenaje
limpio y la arandela de sellado (d).
ohr1j
MOTOR FUERA DE BORDA SUMERGIDO
Una vez que se haya sacado el motor fuera de borda del agua, deberá llevarse
a un distribuidor autorizado para que reciba servicio. Esta atención inmediata del
distribuidor es necesaria una vez que el motor ha sido expuesto a la atmósfera
para reducir al mínimo el daño por corrosión interna del motor.
ohh
MANUTENÇÃO
omg1h
LUBRIFICAÇÃO DA CAIXA DE ENGRENAGENS
(CONTINUAÇÃO)
Verificação do Nível do Lubrificante e Reabastecimento da Caixa
de Engrenagens
1 Coloque o motor de popa na posição vertical de operação.
2 Remova a tampa do suspiro (a).
3 Coloque o tubo de lubrificação (b) dentro do orifício de abastecimento e
adicione lubrificante até que ele apareça no orifício do suspiro (c).
IMPORTANTE: Substitua as arruelas de vedação se estiverem danificadas.
4 Encerre a colocação de lubrificante. Instale a tampa traseira do suspiro e
arruela de vedação (a) antes de retirar o tubo de lubrificação.
5 Retire o tubo de lubrificação e recoloque a tampa limpa
deabastecimento/drenagem e a arruela de vedação (d).
ohr1h
MOTOR SUBMERSO
Um motor que tenha estado submerso, deve receber manutenção dentro de
poucas horas após ser retirado da água. Os cuidados imediatos de um
revendedor, com capacidade para dar assistência técnica, são necessários, a
partir do momento em que o motor fica exposto ao meio atmosférico, para que se
reduza ao mínimo os danos ao motor, devido à corrosão interna.

Table of Contents

Other manuals for Mercury 45

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Mercury 45 and is the answer not in the manual?

Mercury 45 Specifications

General IconGeneral
Horsepower45 HP
Cylinders3
StartingElectric
Full Throttle RPM Range5000-6000 RPM
SteeringRemote
ExhaustThrough Prop
Shaft Length20 in

Related product manuals