EasyManuals Logo

Microlife BP A100 Instructions

Microlife BP A100
105 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #50 background imageLoading...
Page #50 background image
48
Ha a készüléket egy hétig vagy hosszabb ideig nem hasz-
nálja, az akkumulátorokat mindenképpen távolítsa el!
Az akkumulátorok NEM tölthetk fel a vérnyomásmérben!
Ezeket az akkumulátorokat küls töltben kell feltölteni,
ügyelve a töltésre, kezelésre és terhelhetségre vonatkozó
elírásokra!
8. Hálózati adapter használata
A készülék Microlife hálózati adapterrel (DC 6V, 600mA) is mköd-
tethet.
Kizárólag olyan Microlife hálózati adaptert használjon,
amelyik a hálózati feszültségnek megfelel eredeti gyárt-
mány, ilyen például a «Microlife 230V adapter».
Ügyeljen arra, hogy se a hálózati adapter, se a kábel ne
legyen sérült.
1. Csatlakoztassa az adapter kábelét a hálózati adapter csatlako-
zóaljzatába 5, amely a vérnyomásmérn található.
2. Dugja be az adapter csatlakozóját a fali csatlakozóaljzatba.
Ha a hálózati adapter csatlakoztatva van, akkor az elemek nem
használódnak.
9. Hibaüzenetek
Ha a mérés közben hiba történik, akkor a mérés félbeszakad, és
egy hibaüzenet, pl. «ERR 3» jelenik meg.
* Konzultáljon orvosával, ha ez vagy valamelyik másik probléma
újra jelentkezik.
Ha a mérési eredményeket szokatlannak tartja, akkor
olvassa el alaposan az «1.» részt.
10.Biztonságos használat, tisztíthatóság, pontosság
ellenrzés és az elhasznált elemek kezelése
Biztonság és védelem
A készülék kizárólag a jelen útmutatóban leírt célra használ-
ható. A gyártó semmilyen felelsséget nem vállal a helytelen
alkalmazásból ered károkért.
A készülék sérülékeny alkatrészeket tartalmaz, ezért óvatosan
kezelend. Szigorúan be kell tartani a tárolásra és az üzemel-
tetésre vonatkozó elírásokat, amelyek a «Mszaki adatok»
részben találhatók!
A készüléket óvni kell a következktl:
- víz és nedvesség
- szélsséges hmérsékletek
- ütés és esés
- szennyezdés és por
- közvetlen napsugárzás
- meleg és hideg
A mandzsetta sérülékeny, ezért kezelje óvatosan.
Csak akkor pumpálja fel a mandzsettát, amikor már rögzítve
van a karjára.
Ne használja a készüléket ers elektromágneses ertérben,
például mobiltelefon vagy rádió mellett.
Hiba Leírás
Lehetséges ok és a hiba kiküszöbölése
«
ERR 1
» A jel túl
gyenge
A mandzsettán a pulzusjelek túl
gyengék. Helyezze át a mandzsettát,
és ismételje meg a mérést.*
«
ERR 2
» Hibajel
A mérés folyamán a mandzsetta hibaje-
leket észlelt, amelyeket például bemoz-
dulás vagy izomfeszültség okozhat.
Ismételje meg a mérést úgy, hogy a
karját nem mozgatja.
«
ERR 3
» Nincs nyomás
a mandzset-
tában
Nem jelentkezik megfelel nyomás a
mandzsettában. Valószínleg valahol
szivárgás van. Ellenrizze, hogy a
mandzsetta helyesen van-e csatlakoz-
tatva, nem túl laza-e a csatlakozás. Ha
szükséges, cserélje ki az elemeket.
Ismételje meg a mérést.
«
ERR 5
» Rendellenes
mérési ered-
mény
A mérési jelek hibásak, ezért nem jele-
níthet meg az eredmény. Olvassa
végig a megbízható mérés érdekében
követend lépéseket, és ismételje meg
a mérést.*
«
HI
»A pulzus-
szám vagy a
mandzsetta
nyomása túl
nagy
A nyomás a mandzsettában túl nagy
(300 Hgmm feletti) vagy a pulzusszám
túl nagy (több, mint 200 szívverés
percenként). Pihenjen 5 percig, és
ismételje meg a mérést.*
«
LO
»A pulzus-
szám túl kicsi
A pulzusszám túl kicsi (kevesebb, mint
40 szívverés percenként). Ismételje
meg a mérést.*
Hiba Leírás
Lehetséges ok és a hiba kiküszöbölése

Table of Contents

Other manuals for Microlife BP A100

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Microlife BP A100 and is the answer not in the manual?

Microlife BP A100 Specifications

General IconGeneral
TypeAutomatic
Placement supportedUpper arm
Mean arterial pressureYes
Diastolic blood pressure-
Battery typeAA
Number of batteries supported4
Display typeLCD

Related product manuals