INS10944 - 4/20
7
Push mounting plate (F) onto sleeve until it bottoms
on the wall and align holes to threaded holes in valve.
Empuje la placa de montaje (F) sobre el manguito
hasta que toque la pared y alinee los oricios con los
oricios roscados en la válvula.
Presser la plaque de montage (F) sur le manchon
jusqu’à ce qu’elle soit de niveau avec le mur et aligner
les trous sur les trous letés de la soupape.
10
F
E
1. Orient the snap ring (G) to mounting plate (F) as shown with “FRONT” text facing forward and upright.
2. Insert two screws (H) through snap ring (G) and bottom of mounting plate (F) and secure to the valve until the mounting plate bottoms on the nished wall. Do not overtighten. Ensure the snap
ring is centered on the sleeve for proper escutcheon placement; if o-center, loosen screws, reposition, and secure.
3. Insert two screws (H) through top of mounting plate (F) and secure to valve.
1. Oriente el anillo de retención (G) hacia la placa de montaje (F) como se muestra con el texto “FRENTE” hacia adelante y hacia arriba.
2. Inserte dos tornillos (H) a través del anillo de retención (G) y la parte inferior de la placa de montaje (F) y fíjelo a la válvula hasta que la placa de montaje toque el fondo de la pared acabada. No apriete
demasiado. Asegúrese de que el anillo de retención esté centrado en el manguito para que el escudo quede colocado adecuadamente; si no está centrado, aoje los tornillos, reacomódelo y fíjelo.
3. Inserte dos tornillos (H) por la parte superior de la placa de montaje (F) y fíjelos a la válvula.
1. Orienter l’anneau de retenue (G) sur la plaque de montage (F), comme illustré, en s’assurant que le mot FRONT soit à l’endroit et orienté vers l’avant.
2. Insérer deux vis (H) à travers l’anneau de retenue (G) et le bas de la plaque de montage (F), puis les xer sur la soupape jusqu’à ce que la plaque de montage repose à plat sur le mur ni. Ne pas
trop serrer. S’assurer que l’anneau de retenue est centré sur le manchon an que la rosace puisse être placée correctement; s’il n’est pas bien centré, dévisser un peu les vis, le repositionner, puis
revisser le tout.
3. Insérer deux vis (H) dans le haut de la plaque de montage (F) et xer sur la soupape.
FRONT
G
F
H
H
G
H
F
1 2
3
FRONT
Slide sleeve (E) onto valve until it stops and orient
markings downward.
Deslice el manguito (E) sobre la válvula hasta que
se detenga y oriente las marcas hacia abajo.
Faire glisser le manchon (E) sur la soupape jusqu’à
ce qu’il s’arrête et orienter les marques vers le bas.
E
9