7
ANTES DEL USO
Asegurarse del perfecto hermetismo de las conexiones ajustàndoles
a fondo.
Conectar el tubo de aspiración y el tubo de alimentación.
En el empalme tubo-conexiòn, usar una abrazadera bien éestrecha
(Fig. 1-2).
ATENCION - no sustituir las juntas originales (en dota-
ción) con otras realizadas en un material diferente para
evitar que se dañe el cuerpo de la bomba
Tubo de aspiracion
Debe ser de tipo rigido (por ejemplo espiral) (B, Fig. 3).
Debe estar provisto de filtro o de filtro con valvula de fondo ajustado
con abrazadera (C, Fig. 3).
MOTORES 2 TIEMPOS
MEZCLA COMBUSTIBLE (Fig. 4-5)
Usar combustible (mezcla aceite/gasolina) al 4% (25:1). con aceite
PROSINT OLEO-MAC usar mezcla al 2% (50:1).
ATENCION - Los motores de 2 tiempos tienen una po-
tencia especifica elevada, por lo tanto, se aconseja el
uso de gasolinas normales o super con o sin plomo de
marca conocida y con un número de octanos que no sea
inferior a 90. En la preparación de la mezcla usar sola-
mente aceite especifico para motores de 2 tiempos. Agi-
tar el tanque de la mezcla antes de proceder al llenado.
Realizar el llenado de combustible siempre con el motor
apagado y lejos de llamas. Llene sólo 3/4 partes del
depósito para permitir la expansión de la mezcla. Prepa-
rar solamente la cantidad de mezcla necesaria para el
uso, no es conveniente dejarla en el depósito o en el
tanque durante mucho tiempo.
ATENCION - Cuando el motor está caliente no se debe
usar el cebador para la puesta en marcha.
Asegurese que la palanca del acelerado (A, Fig. 8) funciona correc-
tamente.
Abrir el grifo del carburante colocándolo en la posición “ON” (Fig. 6).
Ponga el mando del starter (1) (Fig. 7) en posicion «CLOSE» (solo
para arranque a motor frio).
Sostenga firme la maquina, tire lentamente la empunadura hasta
que ud. encuentre resistencia, entonces tire energicamente. Repita
esta operacion hasta que el motor arranque.
Entonces ponga el mando del starter (1) (Fig. 7) in posicion
«OPEN» y tire el mando del starter de nuevo para arrancar el motor.
Después de la puesta en marcha, calentar el motor antes de au-
mentar el número de revoluciones hasta el valor requerido; cuando
durante el uso ya no sea necesario un número de revoluciones alto,
volver a colocar la palanca del acelerador al mínimo.
MOTOR 4 TIEMPOS
En cuanto a lo concerniente la motobomba 147.7 cm
3
, referirse
al manual de instrucciones do motor B. & S.
VÓÓR HET GEBRUIK
Controleer of alle bevestigingen en dichtingen op de juiste plaats
zijn.
De zuigslang en de sproeislang sansluiten.
Bevestig de darm op het koppelingsstuk met de klemring (Fig. 1-2).
LET OP - De originele verbindingsstukken (bijgeleverd)
niet door andere van verschillend materiaal vervangen
om te vermijden het pomplichaam te beschadigen.
Zuiglang
Moet van niet-breekbaar materiaal zijn (zoals PVC) (B, Fig. 3).
Het moet steving op de filter aangesloten worden door middel van
een klemring (C, Fig. 3).
2-TAKTMOTOREN
BRANDSTOFMENGSEL (Fig. 4-5)
4%-brandstof (olie/benzinemengsel) gebruiken (25:1).
Met de PROSINT OLEO-MAC olie een 2%-mengsel (50:1) gebruiken.
LET OP - 2-taktmotoren hebben een hoog specifiek ver-
mogen; daarom raden wij het gebruik van normale of su-
per benzine van sen bekend merk aan, al dan niet lood-
vrij en met een octaangehalte van minstens 90. Bij het
mengen alleen specifieke olie voor 2-taktmotoren ge-
bruiken. De jerrycan met het mengsel schudden alvo-
rens over te gaan tot het bijvullen. Brandstof altijd bijvul-
len, als de motor uitgeschakeld is en buiten bereik van
open vuur. De brandstoftank slechte voor 3/4 vullen om
uitzetten van het mengsel mogelijk te maken. Slechts zo-
veel mengsel klaarmaken, als nodig is voor het gebruik;
geen brandstof langere tijd in de tank of in de jerrycan
laten zitten.
LET OP - Als de motor al warm is, de chokehendel niet
gebruiken om op te starten
.
Zorg dat de geshendel (A, Fig. 8) goed kan functioneren.
De brandstofkraan openen en op stand «ON» (Fig. 6) zetten.
Zet de chokehendel (1) (Fig. 7) op «CLOSE» (enkel bij koude mo-
tor).
Hou het toestel steving vast, trek aan de starterhendel tot u weer-
stand voelt, trek dan met een korte ruk.
Herhaal dit tot de motor aanslaat.
Zet de chokehendel (1) (Fig. 7) op «OPEN» en trek aan de star-
terhendel tot de motor aanslaat.
Na het starten de motor eerst warm laten lopen alvorens het aantal
toeren te verhogen tot de verlangde waarde; als tijdens het gebruik
geen hoog toerental meer nodig is, de versnellingshendel tot het mi-
nimum terugbrengen.
4-TAKTMOTOR
Wat de pump 147.7 cm
3
betreft zie handboek voor gebruik en
onderhoud van het motor B. & S.
ANTES DE USO
Assegure-se que todas as roscas estão apertadas e que os seus
vedantes estão no sítio.
Ligue o tubo de aspiração e o tubo de vazão.
Aperte as mangueiras ás roscas usando as abraçadeiras (Fig. 1-2).
ATENÇÃO - Não substitua as juntas originals (em do-
tação) com outras de diferentes materials para evitar de
estragar o corpo da bomba.
Mangueira de sucção
Deve ser do tipo rigido (tal como pvc em aspiral) (B, Fig. 3).
Deve ser firmemente apertada ao filtro por meio de uma abraçadei-
ra (C, Fig. 3).
MOTORES 2 TEMPOS
MISTURA COMBUSTIVEL (Fig. 4-5)
Utilize combustivel (mistura óleo/gasolina) a 4% (25:1). Com óleo
PROSINT OLEO-MAC use uma mistara a 2% (50:1).
ATENÇÃO - Os motores a dois tempos são dotados de
uma poténcia especifica elevada, pelo que aconselha-
mos a utilização de combustivel normal ou super, com
ou sem chumbo de marca conhecida, cujo indice de oc-
tanas seja pelo menos 90. Na preparação da mistura uti-
lize só óleo especial para motores a dois tempos. Agite
o recipiente da mistura antes do abastecimento. Desli-
gue sempre o motor antes de voltar a encher o depósito,
e não o aproxime a nenhuma chama. Encha o depósito
de gasolina sómente a três quartos a fin de permitir a
expansão da própria mistura. Prepare sempre a mistura
que for necessária para o uso, não a deixe muito tempo
no depósito ou outros recipientes.
ATENÇÃO - Quando o motor estiver quente não utilize o
start para o seu arranque.
Verifique se o acelerador funciona correctamente (A, Fig. 8).
Abra a torneira do combustivel, posicionando-a em «ON» (Fig. 6).
Ponha o ar (1) (Fig. 7) na posicão «CLOSE» apenas para o motor
frio. Mantenendo bem firme a máquina, puxe lentamente a em-
punhadura de arranque até que se encontre resistência, depois
puxe energicamente até que o motor inicie a dar alguns estalos.
Ponha de seguida o ar (1) (Fig. 7) na posição «OPEN» e volte a
puxar o starter ate o motor pegar.
Depois do arranque, aqueça o motor antes de aumentar o número
de rotações até o valor requerido; quando durante o uso não for
mais necessário um elevado número de rotações, reponha a ala-
vanca do acelerador no mínimo.
MOTOR 4 TEMPOS
Para tudo que for relativo ao motobomba 147.7 cm
3
consulte o
manual de uso e manutenção do motor B. & S.
ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ
Σιγουρευτειτε για την τελεια στεγανοτητα των ρακορ, σφιγγοντας τα
καλα. Συνδεσετε τον σωληνα αναρροφησης και τον σωληνα απο−
στολης. Για την συνδεση σωληνα ρακορ, χρησιµοποιηστε ενα καλα
σφιγµενο συνδετηρακι (Εικ.1−2).
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην αντικαθιστατε τα αυθεντικα ρακορ (που
παρεχονται) µε αλλα διαφορετικου υλικου για να αποφευχ−
θει τυχον βλαβη του µπλοκ αντλιας.
Σωληνας αναρροφησης
Θα πρεπει να ειναι σκληρος µη ευκαµπτος (για παραδειγµα σπειρω−
τος) (Β, Εικ.3).
Θα πρεπει να διαθετει φιλτρο η φιλτρο µε βαλβιδα αντεπιστροφης,
καλα σφιγµενα µε συνδετηρακια (
C, Εικ.3).
2ΧΡΟΝΑ ΜΟΤΕΡ
ΑΝΑΜΙΚΤΟ ΚΑΥΣΙΜΟ (Εικ. 4−5)
Χρησιµοποιητε καυσιµο (µιγµα λαδι/βενζινη ) του 4% (25:1).
Με ειδικο λαδι
PROSINT OLEO-MAC, χρησιµοποιειτε µιγµα του 2%
(50:1).
ΠΡΟΣΟΧΗ: Τα διχρονα µοτερ διαθετουν µια υψηλη ισχυς,
για τον λογο αυτο συνιστουµε βενζινες
regular η super, µε η
χωρις µολυβδο, γνωστης µαρκας και µε αριθµο οκτανιων
ανωτερο του 90. Κατα την προετοιµασια του µιγµατος, χρη−
σιµοποιειτε µονο λαδι ειδικο για διχρονα µοτερ.Ανακινηστε
το µπετονι µε το µιγµα πριν τον ανεφοδιασµο. Πραγµατο−
ποιηστε τον ανεφοδιασµο µε το µοτερ σβηστο και µακρια
απο φλογες. Γεµιστε το τεποζιτο του µιγµατος µονο κατα τα
3/4 για να επιτραπει η διογκωση της. Προετοιµαστε µονο το
απαραιτητο µιγµα για την χρηση, µην το αφηνετε στο τεπο−
ζιτο η σε µπετονια για πολυ καιρο.
ΠΡΟΣΟΧΗ− Οταν το µοτερ ειναι ηδη ζεστο, µην χρησιµο−
ποιειτε το τσοκ για την εκκινηση.
Ελεγξτε εαν ο λεβιες επιταχυνσης (Α, Εικ.8) λειτουργει καλα.
Ανοιξτε την στροφιγγα του καυσιµου φερνοντας την στην θεση
<<ΟΝ>> (Εικ.6).
Φερτε τον λεβιε (1) (Εικ.7) στην θεση <<
CLOSE>> (µονο για τις
εκκινησεις µε το µοτερ ακοµη κρυο).
Κρατωντας ακινητο το µηχανηµα, τραβηξτε αργα το λεβιε εκκινη−
σης µεχρι να συναντησετε αντισταση, κατοπιν τραβηξτε δυνατα
µεχρι να ακουστουν οι ορισµενες εκρηξεις.
Κατοπιν επαναφερετε το λεβιε (1) (Εικ.7) στην θεση <<
OPEN>> και
δωστε τραβηξτε δυνατα µεχρι να ξεκινησει το µοτερ.
Μετα την εκκινηση θερµανετε το µοτερ πριν φερετε τις στροφες
στον απαιτουµενο αριθµο: οταν κατα την διαρκεια της εργασιας
δεν ειναι απαραιτητος ενας υψηλος αριθµος στροφων, φερτε το λε−
βιε επιταχυνσης στο ρελαντι.
4ΧΡΟΝΑ ΜΟΤΕΡ
Για τα οσα αφορουν το µηχαναντλια 147.7
cm
3
,
βλεπε το εγχειριδιο
χρησης και συντηρησης του µοτερ
B. & S.
Español Nederlands Português
PUESTA EN MARCHA STARTEN PARA DAR PARTIDA
86 75
Ελληνικα
ΕΚΚΙΝΗΣΗ