EasyManua.ls Logo

Opacmare 1041 - Auto-Alignment Cycle and Software Diagnostics

Default Icon
40 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
MANUALE DI USO E MANUTENZIONE
34
Box passerelle
Passerella a scomparsa
EDITION OF 02/2012
All sensors are fixed on steel plates, provided with buttonhole sha-
ped hole to allow adijustments.
Sometimes vibrations can alter sensors position causing anoma-
lies in normal operation of the gangways; in this case it is neces-
sary to adjust sensors position as for following instructions.
To adjust sensor position, unscrew the fixing nut
F and move the
proximity alongside the bracket buttonhole until the led C is swit-
ched ON; at this point, tighten up the fixing nut F.
Working distance must have a range between 1 and 1,5 mm
X and Y sensors adijustment must be done as follows:
- Unscrew both sensor X and Y support (H) nuts (E)
- Adijust sensor
X in “MAX LOW” position
- Line up the gangway manually, by means of UP/DOWN controls
then move sensor Y until the corresponding led will lighten. At this
point tighten up support fixing nuts (E) see sensor position sketch
above.
N.B.: In case of incorrect aligned automatic retraction of the gan-
gways, repeat the sensor
Y adijustment.
WARNING: DISTANCE BETWEEN SENSOR X AND SENSOR Y
MUST BE ADEQUATE IN ORDER TO AVOID BOTH SIGNAL
SWITCHED ON CONTEMPORANEOUSLY.
I sensori sono fissati su supporti con fori di fissaggio asolati per la
registrazione. Puó accadere che le vibrazioni alterino la posizione
dei sensori con conseguenti anomalie nel funzionamento della
passerella; in tale circostanza occorrerà regolare la posizione dei
sensori secondo le modalità descritte di seguito.
Per regolare la posizione dei sensori allentare il dado di fissaggio
F (e le viti E nel caso si agisca sui sensori X - Y) spostare il proxi-
mity lungo l’asola del supporto fino a quando si accende il led di
indicazione
C della corrispondente funzione, a questo punto ser-
rare nuovamente il dado di fissaggio F.
La distanza tra il sensore e la superfice da rilevare deve essere da
1 a 1,5 mm.
La regolazione dei sensori X e Y deve avvenire nel seguente
modo :
- Allentare i dadi E dei supporti H
- Posizionare il sensore X nella posizione “TUTTO BASSO”
- Allineare manualmente la passerella mediante i comandi
UP/DOWN e posizionare il sensore Y fino a quando si accenderà
il led di indicazione. Indi serrare i dadi
E del supporto.(vedi anche
schema posizione sensori).
N.B. Se in fase di rientro automatico la passerella non risulta ben
allineata, ripetere la regolazione del sensore Y.
ATTENZIONE : LA DISTANZA TRA IL SENSORE X ED IL SEN-
SORE Y DEVE ESSERE TALE DA IMPEDIRE LA CONTEMPO-
RANEITA’ DEI DUE SEGNALI.
NOTE
ã Autoalignement cycle .
During lining up phase the gangway will retract its extending ele-
ment until W will switch ON, than the gangways will set in UP
position till reaching X sensor; finally the gangways will stop for
about 1 sec.
The gangways will set in DOWN position till taking sensor Y ten-
sion signal (lining up itself in correspondence of the box)
Now the gangways will STOP for about 1 sec. before retracting
the trolley inside the box
Trolley now will retract until reaching sensor A placed at the bot-
tom of the box (trolley completely inside the box)
ãSoftware autromatic diagnostics
During retraction of the trolley, sensor B switches OFF and soft-
ware will not control sensor Y condition anymore. This condition
has been created to avoid auto alignment movements with gan-
gways partially inside the box that could cause damages to the
gangway itself.
All movements will be disabled if the sensors X-Y and B are swit-
ched ON contemporaneously (this condition has been issued to
compel technicians to move sensor X).
When X and Y sensors are contemporaneously switched ON it is
possible to get the trolley out to allow technicians to reach sensor
X and adijust it easier.
NOTA
ã
Ciclo di autoallinemento passerelle.
Durante la fase di autoallineamento la passerella farà rientrare
l’estraibile fino a W eccitato, quindi si solleverà raggiungendo il
sensore X di disallineamento e si fermerà per circa 1 sec.
La passerella scenderà quindi fino ad avere il consenso del senso-
re Y (passerella allineata con il cassone).
A questo punto si fermerà per circa 1 sec. prima di far rientrare il
carrello nel cassone.
Il carrello rientrerà fino al raggiungimento del sensore A posiziona-
to al fondo cassone (carrello completamente dentro al cassone).
ã Diagnostiche automatiche del software
Durante il rientro del carrello, il sensore B si disecciterà ed il soft-
ware non controllerà più la condizione del sensore Y.
Questa condizione è stata creata per evitare movimenti di auto alli-
neamento con la passerella parzialmente dentro al box- cosa che
potrebbe causare danni alla passerella stessa.
Tutti i movimenti saranno disabilitati se i sensori X-Y e B sono con-
temporaneamente eccitati (questa condizione è stata creata per
obbligare il tecnico a tarare correttamente il sensore X).
Con i sensori X e Y contemporaneamente eccitati è possibile far
uscire il carrello dal cassone per consentire al tecnico di operare
sul sensore X in maniera più agevole.

Table of Contents

Related product manuals