EasyManua.ls Logo

Peg-Perego primo viaggio tri-fix ISIP - Lastnosti Izdelka

Peg-Perego primo viaggio tri-fix ISIP
104 pages
Go to English
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
76
Hvala, ker ste izbrali izdelek Peg
Perego.
• PodjetjePegPeregoS.p.A.jenosilec
certifikataISO9001.
• Certifikatzastrankeinporabnikepomeni
garancijo transparentnosti in zaupanja v delo
podjetja.
Lastnosti izdelka
Primo Viaggio Tri-Fix ISIP je opremljen s sistemom ISIP,
vgrajeno zaščito za bočne sunke za večje udobje in
varnost.
• Varnostniavtosedež"PrimoViaggioTri-FixISIP",skupina
0+,jeprestalvsevarnostnepreizkuseinjehomologiranv
skladuzveljavnimevropskimnormativomECER44/04za
otrokeod0-13kg(0-12/14mesecev).
• POMEMBNO: "Primo Viaggio Tri-Fix ISIP", skupina
0+, je treba namestiti v avtomobil v nasprotni smeri
vožnje, na avtomobilske sede, ki niso opremljeni z
zračno vro. Avtoseda "Primo Viaggio Tri-Fix ISIP"
ne nameščajte na avtomobilske sedeže, obrnjene v
nasprotni smeri vožnje ali prno na smer vožnje vozila.
• "PrimoViaggioTri-FixISIP" je homologiran za pritrditev v
avtomobilbrezpodstavkaalizdvemarazličnimatipoma
podstavkov(uporabapodstavkavavtomobiluzagotavlja
večjovarnost):"AdjustableBase"ali"IsofixBase"(prepričajte
se,dajevašavtomobilpripravljenzasprejemsistemaIsofix;
glejtetudiseznamavtomobilov,kijepriloženizdelku).
OPOZORILO
• Skrbnopreberitenavodilapreduporaboinjihshranite
v njihov razdelek, da jih boste lahko še kdaj prebrali.
Če navodil za nameščanje ne boste strogo upoštevali,
lahko to pomeni nevarnost za vašega otroka.
• Izdelekmorasestavitiinnamestitiodraslaoseba.
• Vmehanizmenevtikajteprstov.
• Avtosedežskupine0+namestitevavtomobilvnasprotni
SL_Slovenščina
smerivožnje.
• Danebipovzročilismrtialihudihpoškodb,avtosedežane
smetenamestitinapotniškeavtomobilskesedeže,kiso
opremljenizzračnovrečo.
• Česezračnavrečasproži,jetolahkozelonevarno,zato
deaktivirajtevsezračnevrečeokolimesta,nakateremje
nameščenavtosedež.
• Česoavtomobilskisedeživrtljivialijihjemogoče
premeščati,vamsvetujemo,danamestiteavtosedežv
nasprotnismerivožnje.
• vavtomobiluboditešeposebejpozorninaprtljago
alidrugepredmete,kibilahkopoškodovaliotrokav
avtosedežuvprimeruavtomobilskenesreče.
• Neuporabljajtenačinovzanameščanje,kijedrugačen
odnavedenih.Avtosedežselahkozaradinapačnega
nameščanjaodpne.
• Varnostniavtosedež,Skupina0+,kategorija“Univerzalen”,
homologiranvskladuzevropskimnormativomECER44/04
zaotrokeod0-13kg(0-12/14mesecev).Primerenza
večinosedeževvvozilih,nepazavse.
• Avtosedežskupine0+spodstavkomIsofix,kategorija
Poluniverzalni,razredE.
• Avtosedežlahkopravilnonamestite,čejevpriročniku
za uporabo in vzdrževanje vozila navedena združljivost z
varnostnimisistemizauniverzalno(Universal)pripenjanje
skupine0+.
• Taavtosedežimaoznako“Univerzalenvskladuz
najstrožjimi merili za homologacijo glede na predhodne
modele,kinimajonalepkeohomologaciji.
• Varnostniavtosedežsesmeuporabljatilevvozilihs
statičnimitritočkovnimipasovialistritočkovnimipasoviz
navojnimkolescem,homologiranimivskladuspredpisom
UN/ECEšt.16alienakovrednimipredpisi.Nidovoljena
uporabadvotočkovnihalitrebušnihvarnostnihpasov.
• Zanamestitevavtosedežapovlecitetritočkovnivarnostni
pasvozilaskoziustreznaležiščanaavtosedežu,kiso
označenassinjemodrobarvo.Neuporabljajtenačinovza
nameščanje,kijedrugačenodnavedenih.Avtosedežse
lahkozaradinapačneganameščanjaodpne.
• Prepričajtese,dajeavtomobilskitritočkovnivarnostnipas
zapritrditevvednoleponapetindanizavozlan.Svetujemo

Related product manuals