EasyManuals Logo

Pilz PNOZ 1 User Manual

Pilz PNOZ 1
12 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #4 background imageLoading...
Page #4 background image
- 4 -
T11 T12 T33
T12
T34T22
X1
X2
S1
S3
T11
T12 X2
T34T22
T33
X1
S1
S3
X2 T34
T33X1T11
T22T12
T12
S1
S3
X2
T34
T33X1T12
T22
T11
S3
X2
T34
T33
X1
T12
T22
T11
S1
S2
Fig. 6:
Schutztürsteuerung zweikanalig, automati-
scher Start/Two channel safety gate control,
automatic reset/Surveillance de protecteur,
commande par 2 canaux, rearmement
automatique
Fig. 3:
Eingangskreis zweikanalig/Two-channel
input circuit/Commande par 2 canaux
14
K4 K5
13
X1 X2
K4
K5
1L1
1L2
Fig. 8:
Manueller Start/Manual reset/Rearmement
manuel
Fig. 7:
Automatischer Start/Automatic reset/
Rearmement automatique
Fig. 9:
Anschlussbeispiel für externe Schütze/
Connection example for external contactors,
relays/Branchement contacteurs externes
Fig. 2:
Eingangskreis einkanalig/Single-channel
input circuit/Commande par 1 canal
Fig. 5:
Schutztürsteuerung zweinkanalig/Two-
channel safety gate control/Surveillance de
protecteur, commande par 2 canaux
Tür geschlossen/Gate closed/
porte fermée
Tür nicht geschlossen/Gate
open/porte ouverte
betätigtes Element/Switch
activated/élément actionné
Fig. 4:
Schutztürsteuerung einkanalig/Single
channel safety gate control/Surveillance de
protecteur, commande par 1 canal
T34
T33
T34
T33
S3
S1/S2: NOT-AUS- bzw. Schutztürschalter/
Emergency Stop Button, Safety Gate
Limit Switch/Poussoir AU, détecteurs
de position
S3: Starttaster/Reset button/Poussoir de
réarmement
Fehler - Störungen
Erdschluss für Wechselspannung: Die
Versorgungsspannung bricht zusammen
und die Sicherheitskontakte werden
geöffnet.
Erdschluss für Gleichspannung: Die
Versorgungsspannung bricht zusammen
und die Sicherheitskontakte werden über
eine elektronische Sicherung geöffnet.
Nach Wegfall der Störungsursache und
Abschalten der Versorgungsspannung
für ca. 1 Minute ist das Gerät wieder
betriebsbereit.
Fehlfunktionen der Kontakte: Bei ver-
schweißten Kontakten ist nach Öffnen
des Eingangskreises keine neue
Aktivierung möglich.
Nur eine oder keine Leuchtdiode leuchtet:
Externer Beschaltungsfehler oder
interner Fehler liegt vor.
Faults
Earth fault for AC operation: The supply
voltage fails and the safety contacts are
opened.
Earth fault for DC operation: Supply
voltage fails and the safety contacts are
opened via an electronic fuse. Once the
cause of the fault has been removed and
operating voltage is switched off, the unit
will be ready for operation after
approximately 1 minute.
Faulty contact functions: In the case of
welded contacts, no further activation is
possible following an opening of the input
circuit.
Only one or no LED illuminates: An ex-
ternal wiring fault or an internal fault is
present.
Erreurs - Défaillances
Défaut de masse (AC) : la tension
d’alimentation s’effondre et les contacts
desortie s’ouvrent.
Défaut de masse (DC) : la tension
d’alimentation chute et les contacts de
sécurité sont ouverts par un fusible
électronique. Une fois la cause du défaut
éliminée et la tension d’alimentation
coupée, l’appareil est à nouveau prêt à
fonctionner après environ 1 minute.
Défaut de fonctionnement des contacts
de sortie: en cas de soudage d’un
contact lors de l’ouverture du circuit
d’entrée, un nouvel réarmament est
impossible.
Seule une ou pas de LED est allumée:
erreur de câblage externe ou défaut
interne du boîtier.

Other manuals for Pilz PNOZ 1

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Pilz PNOZ 1 and is the answer not in the manual?

Pilz PNOZ 1 Specifications

General IconGeneral
Supply voltage24 V DC
Category4
PLe
SILCL3
Rated voltage24 V DC
Rated current6 A
StandardsEN 60204-1, EN ISO 13849-1, EN 62061
Weight190 g

Related product manuals