EasyManuals Logo

Pilz PNOZ 1 User Manual

Pilz PNOZ 1
12 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #7 background imageLoading...
Page #7 background image
- 7 -
Normas de seguridad
El dispositivo debe ser instalado y puesto
en funcionamiento solo por personas, que
tengan experiencia con estas Instruccio-
nes de uso y con las normativas vigentes
de seguridad del trabajo y prevención de
accidentes. Tenga en cuenta las normati-
vas VDE, como también las normativas
locales, especialmente en lo concerniente
a medidas de protección.
Para transporte, almacenamiento y en el
funcionamiento, se deben cumplir las
disposiciones de la EN 60068-2-6 (v. datos
técnicos).
La apertura de la carcasa o manipulación
indebida en el dispositivo anulan cualquier
tipo de garantía.
Monte el dispositivo en un armario de
distribución; de lo contrario el polvo y la
humedad pueden conducir a un mal fun-
cionamiento del dispositivo.
Todos los contactos de salida sometidos a
cargas capacitivas e inductivas deben
estar convenientemente protegidos.
La función de seguridad debe de ser
activada al menos una vez al mes.
Campo de aplicación
El dispositivo de seguridad PNOZ 1 está
destinado para su uso en
dispositivos de parada de emergencia
circuitos de seguridad según VDE 0113
parte 1, y EN 60204-1 (por ejemplo en
puertas protectoras móviles)
El dispositivo no es apropiado para la protec-
ción de barreras inmateriales, ya que es
imposible un rearme dinámico.
Descripción del dispositivo
El dispositivo de seguridad PNOZ 1 está
alojado en una carcasa P-97. Hay diferentes
versiones para el funcionamiento con co-
rriente alterna y una para funcionamiento con
corriente continua.
Otras características:
Salidas por relé: Tres contactos de seguri-
dad (NA) y un contacto auxiliar (NC), con
guía forzosa
Opción de conexión para pulsadores de
parada de emergencia, final de carrera de
puerta protectora y pulsador de rearme
Indicadores de estado
Circuito de realimentación para supervi-
sión de contactores externos
El dispositivo cumple los siguientes requisi-
tos de seguridad:
Concepción redundante con autocontrol.
El dispositivo de seguridad permanece
activo aún cuando falle un componente.
Test en cada ciclo de apertura/cierre para
verificar que los relés de salida del disposi-
tivo de seguridad abren y cierran correcta-
mente.
Los relés AC tienen un transformador de
red resistente a cortocircuitos. Los relés
DC poseen un fusible electrónico.
Norme di sicurezza
L’apparecchio deve essere installato e
messo in funzione solo da persone a
conoscenza delle presenti istruzioni per
l’uso e delle norme antinfortunistiche e di
sicurezza di lavoro vigenti. Si devono
inoltre rispettare le norme VDE, nonché
altre norme locali soprattutto per quanto
riguarda gli interventi di protezione.
Per il trasporto, l’immagazzinamento ed il
funzionamento, rispettare le norme
EN 60068-2-6 (vedere i dati tecnici).
In caso di apertura della custodia o di
modifiche non autorizzate, non sarà
riconosciuta alcuna garanzia.
Montare l’apparecchio in un armadio
elettrico, perché la polvere e l’umidità
potrebbero comprometterne il funziona-
mento.
In caso di carichi capacitivi ed induttivi,
assicurare un sufficiente cablaggio di
sicurezza per tutti i contatti di uscita.
La funzione di sicurezza deve essere
attivata almeno una volta al mese.
Uso previsto
Il modulo di sicurezza PNOZ 1 è previsto per
l’impiego nei
dispositivi di arresto di emergenza
circuiti elettrici di sicurezza secondo
VDE 0113 parte 1, 11/98 ed EN 60204-1
(per es. per protezioni mobili)
L’apparecchio non è adatto al controllo
barriere fotoelettriche in quanto non è
possibile lo start dinamico.
Descrizione dell’apparecchio
Il modulo di sicurezza PNOZ 1 è inserito in
una custodia P-97. Sono disponibili diverse
varianti per il funzionamento con tensione
alternata ed una variante per il funzionamen-
to con tensione continua.
Altre caratteristiche:
Uscite relè: Tre contatti di sicurezza (contatti
di chiusura) ed un contatto ausiliario
(contatto di riposo), a conduzione forzata
Possibilità di collegamento per pulsante di
arresto di emergenza, fine corsa porta di
sicurezza e pulsante start
LED di stato
Retroazione per il controllo dei relè esterni
L’apparecchio elettrico è conforme ai
seguenti requisiti di sicurezza:
Concezione ridondante con autocontrollo.
Il dispositivo mantiene la sua funzione di
sicurezza anche in caso di avaria di un
componente.
Ad ogni ciclo di inserimento-disinserimento
della macchina, viene controllato automati-
camente se i relè del dispositivo di sicu-
rezza aprono e chiudono correttamente.
I moduli per AC sono dotati di un trasfor-
matore di rete protetto dai cortocircuiti. I
moduli per DC sono dotati di un fusibile
elettronico.
Veiligheidsvoorschriften
Het apparaat mag uitsluitend worden
geïnstalleerd en in bedrijf genomen door
personen die vertrouwd zijn met deze
handleiding en met de geldende voorschrif-
ten op het gebied van arbeidsveiligheid en
ongevallenpreventie. Neemt u de van
toepassing zijnde Europese richtlijnen en
de plaatselijke voorschriften in acht, in het
bijzonder m.b.t. veiligheidsmaatregelen.
Bij transport, opslag en in bedrijf zijn de
richtlijnen volgens EN 60068-2-6 in acht te
nemen (zie technische gegevens).
Het openen van de behuizing of het
eigenmachtig veranderen van de
schakeling heeft verlies van de garantie tot
gevolg.
Monteert u het apparaat in een schakel-
kast. Stof en vochtigheid kunnen anders
de werking nadelig beïnvloeden.
Zorgt u bij capacitieve of inductieve
belasting van de uitgangscontacten voor
adequate
contactbeschermingsmaatregelen.
De veiligheidsfunctie moet ten minste één
maal per maand getest worden.
Toegelaten applicaties
Het veiligheidsrelais PNOZ 1 is bestemd
voor:
noodstopvoorzieningen
veiligheidscircuits volgens VDE 0113
deel 1 en EN 60204-1
(b.v. bij beweegbare afschermingen).
Het apparaat is niet geschikt voor contact-
loze afschermingen, omdat er geen dynami-
sche start mogelijk is.
21 114-01
PNOZ 1
4 E Instrucciones de uso
4 I Istruzioni per l`uso
4 NL Gebruiksaanwijzing
Apparaatbeschrijving
Het veiligheidsrelais PNOZ 1 is in een P-97-
behuizing ondergebracht. Er zijn verschil-
lende varianten voor wisselspanning en een
variant voor gelijkspanning beschikbaar.
Overige kenmerken:
Relaisuitgangen: drie veiligheidscontacten
(maakcontacten) en een hulpcontact
(verbreekcontact), mechanisch gedwongen
Aansluitmogelijkheid voor noodstop-
knoppen, deurcontacten en een startknop
Status-LED’s
Terugkoppelcircuit voor de bewaking van
externe magneetschakelaars
Het relais voldoet aan de volgende
veiligheidseisen:
De schakeling is redundant met zelfcon-
trole opgebouwd.
Ook bij uitvallen van een component blijft
de veiligheidsschakeling werken.
Bij elke aan/uit-cyclus van de machine
wordt automatisch getest of de contacten
van het veiligheidsrelais correct openen en
sluiten.
AC-relais hebben een kortsluitvaste
nettransformator. DC-relais zijn voorzien
van een elektronische zekering.

Other manuals for Pilz PNOZ 1

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Pilz PNOZ 1 and is the answer not in the manual?

Pilz PNOZ 1 Specifications

General IconGeneral
Supply voltage24 V DC
Category4
PLe
SILCL3
Rated voltage24 V DC
Rated current6 A
StandardsEN 60204-1, EN ISO 13849-1, EN 62061
Weight190 g

Related product manuals