EasyManua.ls Logo

Ravaglioli RAV307H.4WS-VARSC - Funzionamento Singolo

Ravaglioli RAV307H.4WS-VARSC
200 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
121
7.10 Funzionamento in singolo
Attenzione: Accertarsi di vincolare il carico su adeguati appoggi.
Accertarsi che il carico giacia su un piano orizzontale.
Premere il pulsante selezione singolo e tenerlo premuto.
Premere il pulsante di salita o discesa.
Il comando a due mani evidenzia l’intenzionalità della manovra.
7
Attenzione: Se durante il movimento in singolo il disallineamento
supera i 40 mm non è possibile fare un movimento in complessivo
no a quando non viene recuperato il disallineamento (≤ 40 mm)
NB: Il singolo non è consentito in modalità GROUP.
7.10 Single operation
Caution: Make sure to tie the load on suitable supports.Make
sure the load is on a horizontal plane.
Press the single operation push-button and keep it pressed.
Press the lifting or lowering push-button.
The two-hand control stresses the maneuver intentionality.
.
Attention: If during the individual movement the misalignment
exceeds 40 mm, it is not possible to move all until the misalignment
is recovered (≤ 40 mm)
NB: The single is not allowed in GROUP mode.
7.10 Funcionamiento individual
Atención: Asegúrese de jar la carga a soportes adecuados.
Asegúrese de que la carga se encuentre en un plano horizontal.
Apretar el pulsador de selecciòn individual y mantenerlo apre-
tado.
Apretar el pulsador de subida o bajada.
El mando de regulaciòn a dos manos subraya la intenciòn de
la maniobra.
7.10 Einzel-Betrieb
Achtung: Stellen Sie sicher, dass die Last auf geeigneten Tra-
geächenfest gemacht ist. Stellen Sie sicher, dass die Last auf
einer horizontalen Platteruht.
Wahlschaiter für Einzel-Betrieb drücken und ihn gedrückt halten.
Auf- oder Abstiegsschalter drucken.
Da die Steuenung mit beiden Händen ausgeführt werden muß,
wird unterstrichen, daß das Manöver wirklich erfolgen soll.
Achtung: Sollte die Verschiebung während der Einzelbewegung
über 40 mm liegen, kann man eine Gesamtbewegung erst nach
der wiederhergestellten Ausrichtung ausführen (≤ 40 mm)
Wichtig: Die einzelne Bewegung ist im GRUPPEN-Modus
nicht zulässig.
Atención: Si durante el movimiento la disalineación individual
supera los 40 mm no es posible realizar un movimiento hasta
que no es recuperada la desalineación (≤ 40 mm)
Nota: El único no es permitido en modalidad GROUP.
7.10 Fonctionnement individuel
Attention: S’assurer de bloquer le chargement sur des appuis
adaptés. S’assurer que le chargement se situe sur un plan ho-
rizontal.
Appuyer sur le bouton-poussoir de sélection du mode individuel
et le tenir pressé.
Appuyer sur le bouton de montée ou sur celui de descente.
La commande à deux mains met en évidence le caractère inten-
tionnel de l’opération.
Attention: Si durant le déplacement individuel, le désalignement
dépasse 40 mm, il n’est pas possible de faire un déplacement si-
multané jusqu’à ce que le désalignement soit récupéré (≤ 40 mm)
NB : l’individuel n’est pas autorisé en modalité GROUP.
0526-M002-3

Table of Contents

Related product manuals