EasyManuals Logo
Home>REMS>Water Pump>Multi-Push SL

REMS Multi-Push SL User Manual

REMS Multi-Push SL
Go to English
356 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #159 background imageLoading...
Page #159 background image
Ustala się:
Kontrola szczelności przy użyciu gazów obojętnych
Kontrola szczelności przy użyciu gazów obojętnych
(np. azotu)
„W budynkach o podwyższonych wymaganiach higienicznych, np. w placówkach
medycznych, szpitalach, gabinetach lekarskich, może być wymagane zastosowanie
gazów obojętnych celem wykluczenia kondensacji wilgoci w przewodzie rurowym.”
(Niemożliwe z REMS Multi-Push).
Próbę szczelności z użyciem sprężonego powietrza
Próbę szczelności z użyciem sprężonego powietrza
należy przeprowadzić, jeżeli
spodziewany jest okres dłuższego przestoju pomiędzy próbą szczelności
a rozpoczęciem użytkowania, w s
zczególności przy średniej temperaturze
otoczenia > 25°C, w celu wykluczenia wzrostu bakterii,
przewód rurowy od przeprowadzenia próby szczelności do chwili rozpoczęcia
użytkowania, np. z powodu okresu mrozów , nie może pozostać całkowicie
napełniony,
zagrożona jest odporność korozyjna materiału w częściowo opróżnionym prze-
wodzie
Próbę szczelności z użyciem wody
Próbę szczelności z użyciem wody
można przeprowadzić, jeżeli
zapewniona jest wymiana wody od momentu przeprowadzenia próby szczelności
do rozpoczęcia użytkowania instalacji wody pitnej, w regularnych odstępach
czasu, najpóźniej po siedmiu dniach. Dodatkowo, jeżeli
jest zapewnione, że przyłącze budynku lub przyłącze wody na budowie jest
przepłukane i tym samym dopuszczone do podłączenia i użytku,
napełnienie systemu przewodów odbywa się przez higieniczne komponenty,
instalacja od przeprowadzenia próby szczelności do chwili rozpoczęcia użytko-
wania pozostaje w pełni napełniona i można uniknąć częściowego napełnienia.
Rozporządzenie o wodzie pitnej w brzmieniu z dnia 2 sierpnia 2013, § 11
Dla
Niemiec
w rozporządzeniu o wodzie pitnej w brzmieniu z dnia 2 sierpnia 2013
w § 11 „Środki do uzdatniania i metody dezynfekcji” ustalono, że do dezynfekcji
w § 11 „Środki do uzdatniania i metody dezynfekcji” ustalono, że do dezynfekcji
w rozporządzeniu o wodzie pitnej w brzmieniu z dnia 2 sierpnia 2013
w § 11 „Środki do uzdatniania i metody dezynfekcji” ustalono, że do dezynfekcji
w rozporządzeniu o wodzie pitnej w brzmieniu z dnia 2 sierpnia 2013
wody pitnej wolno stosować wyłącznie środki do uzdatniania podane na wykazie
opracowanym przez Ministerstwo Zdrowia. Wykaz jest prowadzony przez Minister-
stwo Środowiska.
opracowanym przez Ministerstwo Zdrowia. Wykaz jest prowadzony przez Minister-
stwo Środowiska.
opracowanym przez Ministerstwo Zdrowia. Wykaz jest prowadzony przez Minister-
Przepisy techniczne w postaci instrukcji roboczej DVGW W 557 (A) październik
2012 wydane przez Deutscher Verein des Gas- und Wasserfaches e.V. (DVGW).
W przypadku
Niemiec
należy posłużyć się szczegółowymi instrukcjami w sprawie
„Czyszczenia i dezynfekcji instalacji wody pitnej” podanymi w przepisach technicz-
nych - instrukcji roboczej W 557 (A) październik 2012 wydanej przez Deutscher
Verein des Gas- und Wasserfaches e.V. (DVGW).
W rozdziale 6 „Czyszczenie” w punkcie 6.1 „Informacje ogólne, cel czyszczenia”
zamieszczono następujące zalecenie: „W przypadku mikrobiologicznego zanie-
czyszczenia wody pitnej jako pierwsze należy przeprowadzić czyszczenie. W takich
przypadkach po czyszczeniu może być dodatkowo konieczna dezynfekcja instalacji.”
W rozdziale 6.3 „Metody czyszczenia” opisano m. in. znane już w zasadzie z normy
EN 806-4 metody płukania „płukanie wodą” oraz „płukanie mieszanką wody/powie-
trza”. Zarówno w przypadku nowej instalacji jaki i prac serwisowych do systemu
przewodów rurowych mogą przedostać się zanieczyszczenia, a nawet może wystąpić
zagrożenie skażeniem mikrobakteryjnym. W rozdziale 6.3.2.2 „Płukanie mieszanką
wody/powietrza” objaśniono: „Aby z przewodów rurowych usunąć naloty, osady lub
biofi lm, wymagane jest przeprowadzenie płukania wodą i powietrzem celem uzyskania
większej skuteczności czyszczenia. Turbulentny przepływ powoduje miejscowe
działanie dużych sił na osady. W stosunku do płukania samą wodą zmniejsza się
znacznie zużycie wody.”
W rozdziale 7 „Dezynfekcja” opisano szczegółowo termiczną a w szczególności
chemiczną dezynfekcję instalacji jako środka do dekontaminacji instalacji wody pitnej.
„Dezynfekcji instalacji powinny podejmować się wyłącznie specjalistyczne rmy.” W
rozdziale 7.4.2 podano 3 „sprawdzone środki chemiczne do dezynfekcji”, nadtlenek
wodoru H
2
O
2
, podchloryn sodu NaOCl i dwutlenek chloru ClO
2
wraz z informacją o
ich stężeniu użytkowym i czasie działania. Np. stężenie użytkowe dla nadtlenku
wodoru 150 mg H
2
O
2
/l i czas działania 24 godziny. W załączniku A można znaleźć
bliższe informacje na temat powyższych środków chemicznych do dezynfekcji, np.
na temat ich stosowania i bezpieczeństwa pracy. W załączniku B podano informacje
na temat odporności materiałów na zalecane środki chemiczne do dezynfekcji.
Instrukcja „Płukanie, dezynfekowanie i uruchamianie instalacji wody pitnej”
(sierpień 2014) wydana przez Zentralverband Sanitär Heizung Klima (ZVSHK),
Niemcy.
W przypadku
Niemiec
w instrukcji „Płukanie, dezynfekcja i uruchamianie instalacji
wody pitnej” (nowa wersja sierpień 2014) wydanej przez Zentralverband Sanitär
Heizung Klima (ZVSHK), Niemcy, podano ustalone pierwotnie kompleksowe metody
płukania i dezynfekcji instalacji wody pitnej. Potwierdzają je w dużej mierze EN
806-4:2010 oraz przepisy techniczne w postaci instrukcji roboczej DVGW W 557
(A) październik 2012 wydane przez Deutscher Verein des Gas- und Wasserfaches
e.V. (DVGW. Szczególną uwagę poświęcono ponadto chemicznym środkom do
dezynfekcji oraz opisano dezynfekcję termiczną.
Przepisy techniczne dla instalacji gazowych
Norma europejska EN 1775:2007 „Dostawa gazu Przewody gazowe dla
budynków „
Norma europejska EN 1775:2007 „Dostawa gazu – Przewody gazowe dla budynków”
w rozdziale 6 Kontrola w punkcie 6.1.1 określa, że „Nowe instalacje przewodów lub
istniejące instalacje przewodów, na których były przeprowadzane prace zgodnie z
opisem w punkcie 8.5, wolno eksploatować lub przekazywać do eksploatacji wyłącznie
po pomyślnym przeprowadzeniu kontroli określonych w rozdziale 6.” Jako medium
kontrolne zaleca się zastosowanie powietrza. Wymagana jest próba wytrzymałościowa
w postaci podania maksymalnego dopuszczalnego ciśnienia roboczego (MOP) oraz
próba szczelności. „Podane ciśnienie próbne podczas próby szczelności musi:
być równe co najmniej ciśnieniu roboczemu;
zazwyczaj nie przekraczać 150 % MOP, o ile MOP wynosi powyżej 0,1 bar.”
„W przypadku instalacji przewodów o MOP ≤ 0,1 bar ciśnienie próbne nie może
przekraczać > 150 mbar.”
Stosujący tę normę europejską muszą być świadomi tego, że w krajach członkow-
skich CEN mogą obowiązywać szczegółowe krajowe normy i/lub przepisy techniczne.
W przypadku występowania rozbieżności pomiędzy wymaganiami określonymi w
powyższej normie a restrykcyjnymi przepisami krajowymi, pierwszeństwo mają
przepisy krajowe zgodnie z objaśnieniami podanymi w raporcie technicznym CEN/
TR 13737
Przepisy techniczne w postaci instrukcji roboczej G 600 kwiecień 2008 (DVGW-
-TRGI 2008) wydane przez Deutsche Vereinigung des Gas- und Wasserfaches
(DVGW)
W przypadku Niemiec należy przestrzegać przepisów technicznych w postaci
instrukcji roboczej G 600 kwiecień 2008 (DVGW-TRGI 2008) „Przepisy techniczne
dla instalacji gazowych” wydane przez Deutsche Vereinigung des Gas- und Wasser-
faches (DVGW).
W rozdziale 5.6.2 „Środki bezpieczeństwa podczas prób” określono jak poniżej:
„Maks. ciśnienie próbne nie może przekraczać wartości 3 bar. Zgodnie z rozdziałem
5.6.3 próby wolno przeprowadzać z użyciem sprężonego powietrza. Zgodnie z
rozdziałem 5.6.4 obowiązuje: „Instalacje przewodów o ciśnieniach roboczych do
100 mbar włącznie należy poddać następującym kontrolom:
a) Próba obciążeniowa
b) Próba szczelności
c) Kontrola zdatności do użytku w przypadku instalacji znajdujących się w eksplo-
atacji”
Nie można przeprowadzić kontroli zdatności do użytku z użyciem REMS Multi-Push.
Przepisy towarzystw branżowych „Eksploatacja środków roboczych”, BGR
500, kwiecień 2008, rozdz. 2.31, Prace na przewodach gazowych
W przypadku Niemiec przepisy towarzystw branżowych muszą odpowiadać niemieckim
ustawowym przepisom w sprawie zapobiegania wypadkom.
1.1 Zakres dostawy
REMS Multi-Push SL / SLW, elektroniczna jednostka do płukania i prób ciśnie-
niowych z kompresorem,
2 szt. przewód ssawny/tłoczny 1", o długości 1,5 m ze złączkami wężowymi 1",
1 szt. wąż sprężonego powietrza 8 mm, o długości 1,5 m z szybkozłączkami
NW 5, do prób ciśnieniowych z użyciem sprężonego powietrza,
1 szt. wąż wysokociśnieniowy ½", o długości 1,5 m ze złączkami wężowymi
½" do prób ciśnieniowych z użyciem wody (REMS Multi-Push SLW).
Zaślepki i zatyczki do zamykania wejść i wyjść REMS Multi-Push i węży w celu
zapobieżenia zanieczyszczeniom podczas transportu i składowania.
Instrukcja obsługi.
1.2 Numery katalogowe
REMS Multi-Push SL, elektroniczna jednostka do płukania i prób
ciśnieniowych, próba ciśnieniowa z użyciem sprężonego powietrza,
bez akcesoriów 115600
REMS Multi-Push SLW, elektroniczna jednostka do płukania i prób
ciśnieniowych, próba ciśnieniowa z użyciem sprężonego powietrza
i wody, bez akcesoriów 115601
REMS V-Jet TW, jednostka dezynfekująca 115602
REMS V-Jet H, jednostka czyszcząca i konserwująca 115612
Drukarka 115604
Rolka papieru, opakowanie 5 szt. 090015
Walizka z wkładami do drukarki 115703
REMS Peroxi Color, roztwór do dezynfekcji. 115605
REMS CleanH, środek czyszczący do systemów grzewczych 115607
REMS NoCor, środek przeciwkorozyjny do systemów grzewczych 115608
Testy paskowe 0 – 1000 mg/l H
2
O
2
, opakowanie 100 szt. 091072
Testy paskowe 0 – 50 mg/l H
2
O
2
, opakowanie 100 szt. 091073
Wąż ssawny/tłoczny 1", o długości 1,5 m, ze złączkami wężowymi 1" 115633
Wąż wysokociśnieniowy ½", o długości 1,5 m, ze złączkami
wężowymi ½" 115634
Wąż sprężonego powietrza 8 mm, o długości 1,5 m,
z szybkozłączkami o rozmiarze NW 5 115637
Wąż połączeniowy kompresor/przyłącza wody
ze złączką gwintowaną 1" i szybkozłączką DN 7,2 115618
Wąż sprężonego powietrza do narzędzi pneumatycznych,
o długości 1,5 m, z szybkozłączkami o rozmiarze NW 7,2 115621
Filtr dokładny z wkładem 90 µm 115609
Wkład fi ltra dokładnego 90 µm 043054
Zaślepki 1" z łańcuszkiem (Multi-Push) 115619
Zatyczki 1" z łańcuszkiem (przewód ssawny/tłoczny) 115620
Zatyczki ½" z łańcuszkiem (Multi-Push) 115624
Zaślepki ½" z łańcuszkiem (wąż wysokociśnieniowy) 115623
Manometr 6 MPa/60 bar /870 psi 115140
Dokładny manometr 1,6 MPa/16 bar/232 psi, 115045
Dokładny manometr 250 hPa/250 mbar/3,6 psi, 047069
1.3 Zakres zastosowania
Temperatura składowania urządzenia ≥ 5°C
Temperatura wody 5°C – 35°C
Temperatura otoczenia 5°C – 40°C
Wartość pH 6,5 9,5
Najmniejsza pojemność kontrolna ok. 10 l
pol pol
159

Table of Contents

Other manuals for REMS Multi-Push SL

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the REMS Multi-Push SL and is the answer not in the manual?

REMS Multi-Push SL Specifications

General IconGeneral
BrandREMS
ModelMulti-Push SL
CategoryWater Pump
LanguageEnglish

Related product manuals