EasyManua.ls Logo

Ruggerini MD 190 E - Page 122

Default Icon
132 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
122
- Non accelera
- N’accelere pas
- Poor acceleration
- Keine beschleunigung
- No acelera
- Não acelera
- Fumo nero
- Fumee noire
- Black smoke
- Schwarzer Ausfpuffqualm
- Humo nero
- Fumo preto
. Sovraccarico - Surchagé - Ovrloaded - Überlastet - Sobrecardago - Sobrecargado
. Pompa alimentazione difettosa - Pompe d’alimentation défecteuse - Faulty fuel feeding pump - Kraftstofförderpumpe defekt - Bomba
alimentación defectuosa - Bomba alimentação defeitosa
. Anticipo iniezione incorretto - Avance à l’injection incorrecte - Incorrect injection timing - Einspritzpunkt nicht Korrekt - Avance inyección
incorrecto - Adiantamento injeção errado
. Filtro combustibile intasato - Filtre à combustible encrassé Fuel filter clogged - Kraftstoffilter verstopft - Filtro combustible obstruido -
Filtro combustivel tapado
. Molla regolatore rotta - Ressort du regulateur cassé - Governor spring broken - Reglerfeder defekt - Muelle regulador roto - Mola regulador
quebrada
. Filtro aria intasato - Filtre à air encrassé - Clogged air filter - Luftfilter verstopf - Filtro aire obstruido - Filtro ar intubido
. Asta cremagliera indurita - Tige crémaillère durche - Hardened inj. pump rack - Regelstange der Einspritzpumpe hakt à - La cremallera
se engancha - Haste cremalheira endurecida
. Aria oppure acqua nel circuito combustibile - Air ou eau dans le circuit du combustible- Air or water leaks in fuel system - Luft oder
Wasser im Kraftstoffkreislauf - Aire o agua en el circuito del combustible - Ar ou água no circuito do combustível
. Filtro aria intasato - Filtre à air encrassé - Clogged air filter - Luftfilter verstopf - Filtro aire obstruido - Filtro ar intubido
. Sovraccarico - Surchagé - Ovrloaded - Überlastet - Sobrecardago - Sobrecargado
. Iniettore non registrato - Injecteur non réglé - Injector not adjusted - Einspitzdüse falsch eingellstellt - Inyector maltarado - Injetor não
registrado
. Messa a punto degli apparati di iniezione errata ( anticipo pareggiamento portate) - Mise au point des dispositifs d’injection erronée
(avance nivellement débits) - Incorrect tuning of injection components (delivery balancing advance) - Falsche Einstellung der
Einspritzvorrichtungen (Förderbeginn und Abgleich der Fördermengen) - Puesta a punto de los aparatos de inyección incorrecta (avance
e igualación de los caudales) - Afinação dos equipamentos de injecção errada (avanço nivelamento capacidades)
. Supplemento combustibile bloccato - Supplément combustible bloqué - Extra fuel control level sticking - Krafstoffmehrmenge blockiert
- Suplement combustible no funciona - Suplemento combustivel bloqueado
. Elemento pompante usurato o danneggiato - Plongeur d’alimentation usé ou abîmé - Worn or damaged pumping element - Pumpenelement
verschlissen oder beschädigt - Émbolo desgastado o dañado - Pré-câmara rachada ou quebrada
INCONVENIENTI - INCONVENIENTS
TROUBLES - BETRIEBSSTOERUNGEN
ANOMALIAS - INCONVENIENTES
CAUSA PROBABILE - CAUSE PROBABLE - PROBABLE CAUSE
MÖGLICHE URSACHE - CAUSA PROBABLE - CAUSA PROVÁVEL

Table of Contents

Related product manuals