EasyManua.ls Logo

Ruggerini MD 190 E - Page 92

Default Icon
132 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
92
- Rimuovere il tappo del filtro olio interno.
- Retirer le bouchon du filtre à huile interne.
- Remove the internal oil filter plug.
- Den Verschluss des inneren Ölfilters abnehmen.
- Quitar la tapa del filtro de aceite interno.
- Remova a tampa do filtro de óleo interno.
- Prima di riavviare il motore accertarsi che: l‘asta livello, il tappo scarico olio e il tappo rifornimento olio siano montati in modo corretto onde evitare fuoriuscite di
lubrificante
- Avant de redémarrer contrôlez que la jauge niveau, le bouchon de vidange d’huile et le bouchon de remplissage huile sont montés correctement afin d’éviter les
fuites de lubrifiant.
- Before restarting, make sure that the oil dipstick and the oil drain and fill plugs have been correctly fitted back in place to prevent lubricant from spilling out.
- Vor dem Neustart sicherstellen, daß der meßstab, der Ölablaßstopfen und der Öleinfüllstopfen korrekt montiert sind, damit kein Schmierstoff auslaufen kann.
- Antes de volver a poner en marcha cerciorarse que la varilla nivel, el tapón de descarga aceite y el tapón de abastecimiento aceiteestén montados en modo correcto
para evitar pérdidas de lubricante.
- Antes de proceder novamente ao arranque, verificar que a haste de nível, o tampão de descarregamento do óleo e o tampão de introdução do óleo estejam de-
vidamente nos seus alojamentos para evitar a saída de lubrificante.
- Per motori con filtro olio
interno.
- Pour moteurs avec filtre à
huile interieur.
- For engines with inner oil
filter.
- Für Motoren mit
Innenölfilter.
- Para motores con filtro
aceite interior
- Pulizia filtro olio interno.
- Nettoyage du filtre à huile
intérieur.
- Internal oil filter cleaning.
- Reinigung interner Ölfilter.
- Limpieza del filtro de aceite
interno.
- Limpeza do filtro de óleo
interno.
- Estrarre il filtro e pulirlo con pennello e gasolio.
- Extraire le filtre, le nettoyer avec un pinceau et du gazole.
- Take out the filter and clean it with a brush and diesel fuel.
- Den Filter herausnehmen, mit einem Pinsel und Dieselöl
reinigen.
- Sacar el filtro limpiarlo con un pincel y gasóleo.
- Retire o filtro, limpe-o com um pincel e gasóleo.
- Sostituire O.R. di tenuta.
- Remplacement du bague en
caoutchouc
- Replace the seal O-Ring.
- Dichtring wechsel.
- Sostituir (O.R.) reten aceite.
- Substituir o anel de vedação
- Rimontare filtro olio interno
- Monter filtre à huile interne
- Mount internal oil filter
- Der interner Ölfilter-wieder
montieren
- Montar el filtro de aceite
interno
- Volte a montar o filtro de
óleo interno

Table of Contents

Related product manuals