EasyManuals Logo

Scheppach MFH5200-4P Instruction Manual

Scheppach MFH5200-4P
Go to English
204 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #48 background imageLoading...
Page #48 background image
48 FR
Avant de travailler avec cet appareil, vériez s’il y
a des corps étrangers dans la zone de travail et
enlevez-les. Si vous trouvez quand même un corps
étranger pendant le travail de fauchage, éteignez
l’appareil et enlevez-le.
En cas de blocage par un corps étranger (pierre,
accumulation d’herbe), éteignez l’appareil et enle-
vez le bourrage à l’aide d’un objet contondant.
Nenlevez jamais les corps étrangers à l’aide des
doigts, vous risquez de vous blesser gravement.
Tenez toujours l‘appareil en marche écarté de
votre corps.
Ne surchargez pas la machine et n’effectuez pas
de travaux qui ne sont pas prévus pour lappareil.
Veillez à ce que les orices d’aération soient tou-
jours libres et non encrassés.
Conservez l’appareil hors de pore des enfants.
Conservez l’appareil dans un endroit sûr et sec.
Après un choc ou endommagement similaire,
contrôlez si la machine est endommagée.
Tenez les parties du corps et les vêtements à
l’écart de la tête de coupe lorsque vous démarrez
ou laissez tourner le moteur.
Lors de la coupe des bordures de gazon, bor-
dures de gravier etc., tenez compte du fait que
des pierres et de la terre peuvent être projetés par
le l de coupe.
Ne traversez jamais les rues ou chemins lorsque
l’appareil est en marche.
Ne coupez jamais contre des objets durs tels que
des pierres etc. Ainsi vous éviterez des blessures
et endommagements de l’appareil.
N’utilisez l’appareil jamais sans dispositif de pro-
tection.
Narrêtez jamais le dispositif de coupe avec les
mains. Attendez toujours jusqu’à ce qu’il s’arrête
de lui même.
Guidez la tête de coupe le plus proche possible
du sol.
Ne coupez que les herbes poussant sur le sol.
Les herbes situées dans les ssures de mur ou
sur des pierres ne doivent pas être coupées avec
cet appareil.
Veillez toujours à ce que de la matière etc. ne s’ac-
cumule pas dans la tête de coupe, sous le capot
de protection ou dans le moteur.
N’utilisez lappareil que lorsqu’il est équipé de ses
dispositifs de protection.
Eteignez toujours l’appareil avant de le poser.
Tenez compte du risque de blessure dans la zone
du couteau servant à couper le l.
ATTENTION: Loutil de coupe continue à tourner
pendant quelques secondes après larrêt de la
machine.
Ne déposez l’appareil que si loutil de coupe n’est
plus en mouvement et qu’après l’arrêt du moteur.
Remplacez immédiatement un outil de coupe en-
dommagé par un outil neuf.
N’utilisez que du l d’origine. N’utilisez jamais un
l métallique à la place du l nylon.
Lappareil et l’outil de coupe doivent etre contrôlés
et maintenus régulièrement et dans les règles de
l’art. Tout dommage doit être réparé dansun ate-
lier spécialisé.
Utilisez uniquement les accessoires qui ont été re-
commandés par le fabricant. L’utilisation d’acces-
soires, notamment des garnitures de coupe et des
dispositifs de protection, qui ne sont pas recom-
mandés par le fabricant peut causer des blessures
graves et des dégats matériels.
Ne faites réparer votre appareil que par du per-
sonnel spécialisé, qualié et uniquement avec des
pièces de rechange d’origine. Cela permet d‘as-
surer que la sécurité de l‘appareil est maintenue.
Risques résiduels
Même si vous utilisez cet appareil selon les instruc-
tions, il subsiste toujours des risques résiduels. Les
risques suivants subsistent du fait de la construction
et de la fabrication de cet appareil :
Risques pour la santé résultant des vibrations ap-
pliquées aux mains et aux bras, si l’appareil est
utilisé pendant une durée prolongée et s’il n’est
pas manipulé et entretenu correctement.
Blessures et dégats matériels, causés par des é-
ments de la machine projetant qui sont projetés de
maniere inattendue à la suite d’un choc brutal, du
fait de l‘usure ou d‘une utilisation et d’un entretien
incorrects.
Lélagueuse ne doit ni être demarrée, ni être utili-
sée à proximité de personnes ou d‘animaux.
Attention ! Cette machine provoque un champ ma-
gnétique pendant son fonctionnement. Ce champ
magnétique peut selon les circonstances avoir une
inuence sur les implants corporels actifs ou pas-
sifs.An d’éviter des accidents corporels sérieux
ou mortels, nous recommandons aux personnes
de consulter leur médecin -traitant ou le fabricant
de l’implant médical avant d’utiliser l’appareil.
Certains outils/garnitures de coupe présentent des
arêtes et pointes aigües. Soyez particulierement
vigilant lors de la manipulation de ces outils et por-
tez des gants de protection pour vous protéger
d’éventuelles blessures !
Utilisez toujours la griffe comme point d’appui lors
de chaque coupe, commencez toujours la coupe
lorsque la chaîne est en marche.
Faites particulièrement attention en présence de
branches sous contrainte.
Ne manipulez jamais l’appareil au-dessus de la
hauteur de vos épaules ou d’une main.
Positionnez-vous toujours en dehors de la direc-
tion de chute. En pente, mettez-vous au-dessus
de l‘arbre à abattre. Sciez toujours un arbre qui se
trouve en pente de côté et jamais par le dessus ou
par le dessous.
Faites toujours attention à la direction de chute des
éléments à scier.
Nattaquez jamais la coupe avec la pointe du guide
chaîne et ne sciez jamais en utilisant la pointe du
guide-chaîne.

Table of Contents

Other manuals for Scheppach MFH5200-4P

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Scheppach MFH5200-4P and is the answer not in the manual?

Scheppach MFH5200-4P Specifications

General IconGeneral
Maximum power1300 W
Angle adjustment165 °
Engine displacement51.7 cm³
Attachments quantity4
Engine number of strokes2
Hedge trimmer attachmentYes
Hedge trimmer blade length24 mm
Brush cutter cutting diameter255 mm
Brush cutter number of blades1

Related product manuals