EasyManuals Logo

Scheppach Toolson KGZ2550PRO User Manual

Scheppach Toolson KGZ2550PRO
Go to English
296 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #216 background imageLoading...
Page #216 background image
216 ES
Ruidos y vibraciones
La emisión de ruidos de esta sierra se ha determinado
conforme a la norma EN 61029.
Nivel de presión acústica L
pA
95.23 dB(A)
Imprecisión K
pA
3 dB
Nivel de potencia acústica L
WA
108.23 dB(A)
Imprecisión K
WA
3 dB
Use un medio de protección auditiva.
El efecto del ruido puede causar pérdida auditiva. Va-
lores totales de vibración (suma vectorial en las tres
direcciones espaciales) calculados según la norma EN
61029.
Riesgos residuales
La máquina se ha construido de acuerdo con los úl-
timos avances tecnológicos y observando las reglas
técnicas de seguridad de aplicación reconocida. Aún
así pueden emanar determinados riesgos residuales
durante el trabajo.
Si no se utilizan las líneas de conexión eléctricas apro-
piadas, existe riesgo para la salud.
Asimismo, a pesar de todas las precauciones adop-
tadas pueden existir riesgos residuales no patentes.
Los riesgos residuales se pueden minimizar observan-
do las “indicaciones de seguridad” y el “uso conforme
al previsto” y siguiendo las instrucciones de servicio
en su integridad.
No someta a la máquina a mayor presión de la nece-
saria: demasiada presión durante el aserrado puede
dañar con celeridad la hoja de sierra, provocando una
reducción del rendimiento de la máquina durante el
procesamiento y para la precisión de corte.
Durante el aserrado de material de plástico, utilice
siempre prisioneros: las secciones que deban aserrar-
se, deben jarse siempre entre los prisioneros.
Evite puestas en servicio fortuitas de la máquina: al
introducir la clavija en el enchufe, no debe presionarse
la tecla de servicio.
Utilice la herramienta que se recomienda en este ma-
nual. De este modo conseguirá que su sierra tronza-
dora alcance el mejor rendimiento.
Las manos no deben alcanzar nunca la zona de traba-
jo cuando la máquina se encuentre en funcionamien-
to. Antes de iniciar cualquier operación, abandone la
tecla del asidero y desconecte la máquina.
No acerque sus manos a la zona de trabajo cuando
la máquina esté en marcha.
Antes de realizar trabajos de ajuste o de manteni-
miento, suelte la tecla de arranque y desenchufe la
clavija de la red.
7. Antes de la puesta en marcha
Colocar la máquina en una posición estable, es decir,
jarla con tornillos a un banco de trabajo, un soporte
universal o a otro tipo de soporte.
Antes de la puesta en marcha, instalar debidamente
todas las cubiertas y dispositivos de seguridad.
La hoja de la sierra debe poder moverse sin problemas.
En caso de madera ya trabajada, es preciso asegu-
rarse de que la misma no presente cuerpos extraños
como, por ejemplo, clavos o tornillos.
La hoja de sierra debe estar correctamente montada
antes de pulsar el interruptor ON/OFF. Las piezas mó-
viles deben desplazarse sin problemas.
Antes de la conexión, comprobar que los datos de la
placa de datos coincidan con los de la red eléctrica.
8. Acoplamiento y funcionamiento
8.1 Acoplamiento de la sierra (Fig. 1-6)
Para ajustar la mesa giratoria (16), empuje la palanca de
bloqueo (13) hacia abajo y tire de la palanca de posición
indexada inferior (12) hacia arriba con el dedo índice.
Gire la mesa giratoria (16) y el indicador (14) hasta el
ángulo deseado en la escala (15) y fíjela en posición
plegando la palanca de bloqueo (13).
Presione el cabezal de la máquina (5) ligeramente ha-
cia abajo y quite el tornillo de bloqueo (24) del soporte
del motor para, de manera simult’anea, desacoplar la
sierra de su posición más baja.
Balancee el cabezal de la máquina (5) hacia arriba
hasta que la palanca de liberación (3) se acople en
su lugar correspondiente.
Es posible asegurar el dispositivo de sujeción (8) a la
derecha o a la izquierda sobre la mesa de sierra ja
(17).
Acople los soportes de la pieza de trabajo (9) a la me-
sa de sierra ja (17) como se muestra en las guras
6a, b y c, y empuje hasta el fondo. Asegure los ejes
con los resortes de retención para evitar que se sal-
gan accidentalmente. A continuación, asegúrelos en
la posición deseada con el tornillo (10).
Es posible inclinar el cabezal de la máquina (5) hacia
la izquierda hasta un máximo de 45° aojando el tor-
nillo de ajuste (22).
8.2 Precision adjustment of the stop for crosscut
90° (Fig. 3,5,18)
No se incluye el ángulo del tope.
Baje el cabezal de la máquina (5) y asegúrelo usando
el tornillo de bloqueo (24).
Aoje el tornillo de ajuste (22).
Coloque el tope de ángulo (a) entre la hoja de la sierra
(7) y la mesa giratoria (16).
Aoje la contratuerca (d). Regule el tornillo de ajuste
(30) hasta que el ángulo entre la hoja de sierra (7) y
la mesa giratoria (16) sea de 90°.
Vuelva a ajustar la contratuerca (d) para asegurarla.
A continuación, compruebe la posición del indicador
del ángulo. Si es necesario, desajuste el indicador
(20) con un destornillador Philips, fíjelo en la posición
0° en la escala de ángulos (19) y ajuste nuevamente
el tornillo de retención.

Table of Contents

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Scheppach Toolson KGZ2550PRO and is the answer not in the manual?

Scheppach Toolson KGZ2550PRO Specifications

General IconGeneral
BrandScheppach
ModelToolson KGZ2550PRO
CategorySaw
LanguageEnglish

Related product manuals