EasyManua.ls Logo

SDMO HX 2500 - Page 169

SDMO HX 2500
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
LIMITE D'UTILISATION : La pression atmosphérique ainsi que la température d'air à l'admission définis-
sent toutes deux le degré de charge admis sur un moteur. Un rendement de 100 % ne peut être obtenu
qu'au lieu de référence des normes de puissance internationales les plus courantes (DIN 6271, ISO
3046/l, BS 5514) :+ 27° C, 100 m au-dessus de la mer, degré hygrométrique 60 % ou + 20° C, 300
m au-dessus de la mer, degré hygrométrique 60 %. La charge est à réduire d'environ 4% pour chaque
plage d'augmentation de température de 10° C. La charge est réduite d'environ 1 % pour chaque éléva-
tion de hauteur de 100 m.
OUTPUT LIMITS : The barometric pressure and atmospheric temperature at the place of installation deter-
mine the load to which the engine may be subjected. This applies to every engine - regard - less of pro-
duct. A 100 % performance can be checked under the reference conditions of the conventional interna-
tional performance standards (DIN6271, ISO3046/I, BS5514) : + 27°C, 100 m above sea level, 60 %
relative humidity or + 20°C, 300 m above sea level, 60 % relative humidity. The load must be reduced by
approx. 4% for each increase in temperatur of 10° C. The load must be reduced by approx. 1% for each
increase in altitude of 100 m
LÍMITES DE CARGA : La presión del aire y la temperatura de aspiración en el lugar de trabajo determi-
nan hasta que punto se puede cargar el motor. Esto es válido para todos los motores, independientemente
de la marca deI motor. Un rendimiento al 100% solamente puede verificarse en el lugar de referencia de
las normas usuales internacionales de rendimiento (DIN 6721, ISO 3046/l, BS 5514) : +27° C, 100 m
sobre el nivel normal cero, 60% de humedad relativa del aire o bien +200° C, 300 m sobre el nivel nor-
mal Gero, 60% de humedad relativa del aire. Cada 10° C de aumento de la temperatura hay que redu-
cir la carga en aprox. 4%. Por cada 100 m adicionales de altura hay que reducir la carga en aprox. 1 %.
BENUTZUNGS-EINSCHRÄNKUNGD : er Luftdruck sowie die Lufttemperatur bestimmen gemeinsam die
zulässige Belastung des Motors. Eine 100 %ige Leistung kann nur am Referenzort der international geläu-
figsten Leistungsnormen erzielt werden (DIN 6271, ISO 3046/l, BS 5514) :+ 27° C, 100 m über dem
Meeresspiegel, bei einer Luftfeuchtigkeit von 60 % oder + 20° C, 300 m über dem Meeresspiegel, bei
einer Luftfeu- chtigkeit von 60 %. Die Belastung muss um etwa 4% für jeweils 10°C mehr Lufttemperatur
reduziert werden. Die Belastung muss um etwa 1 % für jeweils 100 m höher über dem Meeresspiegel redu-
ziert werden.
LIMITE D’UTILIZZAZIONE : La pressione atmosferica e la temperatura dell'aria all'aspirazione sono tutte
due deteminanti per definire la potenza del motore. Questo è applicabile a tutti i motori indipendente-
mente dalla marca. Un rendimento di 100% può essere ottenuto solo in conformità delle norme interna-
zionali più usuali (DIN 6271, ISO 3046/l, BS 5514) : + 27° C, 100m sopra il livello del mare, 60% di
umidità, oppure + 20° C, 300 m sopra il livello deL mare e 60% di umidità. É necessario declassare il
motore di circa il 4% per ogni 10° C di aumento della temperatura e dell'1% per ogni 100 m di aumen-
to dell'altitudine.
LIMITE DE UTILIZAÇÃOA : pressão atmosférica bem como a temperatura do ar na entrada definem
ambas o grau de carga admitido num motor. Um rendimento de 100 % só pode ser obtido em lugar de
referência das normas de potência internacionais mais correntes (DIN 6271, ISO 3046/l, BS 5514) :+
27° C, 100 m acima do mar, grau higrométrico 60 % ou + 20° C, 300 m acima do mar, grau higromé-
trico 60 %. A carga deve ser reduzida de aproximadamente 4% para cada zona de aumento de tempe-
ratura de 10° C.A carga é reduzida de aproximadamente 1 % para cada elevação de altura de 100 m.
GEBRUIKSLIMIET : De luchtdruk en de luchttemperatuur bij de inlaat bepalen samen de toelaatbare belas-
tingsgraad van een motor. Een rendement van 100 % kan alleen worden verkregen op een plaats die vol-
doet aan de gangbaarste internationale normen inzake het vermogen (DIN 6271, ISO 3046/l, BS
5514):+ 27° C, 100 m boven de zeespiegel, vochtigheidsgraad 60 %; of + 20° C, 300 m boven de
zeespiegel, vochtigheidsgraad 60 %. De belasting moet met ongeveer 4% worden verminderd per tempe-
ratuurtoename van 10° C. De belasting moet met ongeveer 1% worden verminderd per hoogtestijging
van 100 m.
Ç áôìïóöáéñéêÞ ðßåóç êáé ç èåñìïêñáóßá ôïõ áÝñá óôç åßóïäï ðñïóäéïñßæïõí êáé ïé äýï ôïí âáèìü öïñôßïõ,
ôïí ïðïßï äÝxåôáé Ýíáò êéíçôÞñáò. Áðüäïóç 100% ìðïñåß íá åðéôåõxèåß ìüíï óôïí ôüðï áíáöïñÜò ôùí
ãíùóôüôåñùí äéåèíþí ðñïôýðùí éóxýïò (DIN 6271, ISO 3046/l, BS 5514): + 27° C, 100 m åðÜíù áðü ôçí
åðéöÜíåéá ôçò èÜëáóóáò, óxåôéêÞ õãñáóßá 60 % Þ + 20° C, 300 m åðÜíù áðü ôçí åðéöÜíåéá ôçò èÜëáóóáò,
óxåôéêÞ õãñáóßá 60 %. ÐñïâëÝðåôáé ìåßùóç ôïõ öïñôßïõ êáôÜ 4% ãéá êÜèå âáèìßäá áýîçóçò ôçò èåñìïêñáóßáò
êáôÜ 10° C. ÐñïâëÝðåôáé ìåßùóç ôïõ öïñôßïõ êáôÜ 1 % ãéá êÜèå áíýøùóç êáôÜ 100 m.
Lufttrycket liksom temperaturen vid luftintaget fastställer belastningsnivån för en motor. En kapacitet om
100 % kan endast uppnås på referensplatsen för de vanligaste internationella normerna gällande effekt
(DIN 6271, ISO 3046/l, BS 5514):+ 27° C, 100 m över havet, 60 % luftfuktighet eller + 20° C, 300 m
över havet, 60 % luftfuktighet. Belastningen skall minskas med ungefär 4 % för varje temperaturöknings-
intervall om 10° C. Belastningen skall minskas med ungefär 1 % för varje höjdökning om 100 m.
Lufttrycket liksom temperaturen vid luftintaget fastställer belastningsnivån för en motor. En kapacitet om
100 % kan endast uppnås på referensplatsen för de vanligaste internationella normerna gällande effekt
(DIN 6271, ISO 3046/l, BS 5514):+ 27° C, 100 m över havet, 60 % luftfuktighet eller + 20° C, 300 m
över havet, 60 % luftfuktighet. Belastningen skall minskas med ungefär 4 % för varje temperaturökning-
sintervall om 10° C. Belastningen skall minskas med ungefär 1 % för varje höjdökning om 100 m.
Àòìîñôåðíîå àâëåíèå, òàêæå êàê òåìïåðàòóðà âîçäóõà, ïðè çàïóñêå îïðåäåëÿÞò ñòåïåíü
íàãðóçêè íà äâèãàòåëü. Âûõîä íà ïîëíóÞ íàãðóçêó 100 % ìîæåò áûòü ïîëó÷åí òîëüêî ñî
ññûëêàìè íà ìåæäóíàðîäíûå íàèáîëåå èñïîëüçóåìûå íîðìûìîùíîñòè (DIN6271,I S O 3046/l,
BS 5514):+ 27° C,100 ì íàä óðîâíåì ìîðåì,ïðè âëàæíîñòè 60 % èëè + 20° C,300 ì íàä óðîâíåì
ìîðåì, ïðè âëàæíîñòè 60 %. Íàãðóçêó íåîáõîäèìî ñîêðàòèòü ïðèáëèçèòåëüíî íà 4 % ïðè
êàæäîì óâåëè÷åíèè òåìïåðàòóðû íà 10° C. Íàãðóçêó ñëåäóåò ñîêðàòèòü ïðèáëèçèòåëüíî íà
1 % ïðè êàæäîì ïîâûøåíèè âûñîòû íà 100 ì.

Table of Contents