EasyManua.ls Logo

Senco F-15 - Page 26

Senco F-15
171 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
l Driv kun søm i arbejdsaden;
aldrig i materialer, der er for
hårde til at trænge ind i.
l Inserire gli elementi di
ssaggio esclusivamente
nella supercie di lavoro, non
in materiali troppo duri da
penetrare.
l Inserte los sujetadores
en la supercie de trabajo
únicamente, nunca en
materiales que sean
demasiado duros para
penetrarlos.
26
l Durante l'uso dell'utensile,
prestare attenzione all'eventuale
rinculo dopo l'inserimento di un
elemento di ssaggio. Se la parte
di appoggio sul pezzo da urta ac-
cidentalmente una seconda volta
la supercie di lavoro, dopo il rin-
culo dell'utensile, può fuoriuscire
un nuovo elemento. Pertanto, per
evitare tale situazione, allontanare
l'utensile dalla supercie di lavoro
dopo l'inserimento di un elemento
di ssaggio ed attendere il rinculo.
Spingere la parte di appoggio
sulla supercie di lavoro solo
se si desidera inserire un altro
elemento di ssaggio.
l Al utilizar la herramienta, debe te-
nerse cuidado debido a la posibilidad
del retroceso de la misma después
de la inserción de un sujetador. Si
se permite inadvertidamente que el
elemento de contacto con la pieza de
trabajo vuelva a tomar contacto con la
supercie de trabajo después de un
retroceso, puede ser que se inserte
un sujetador donde no se debía.
Por lo tanto, después de insertar un
sujetador deje que la herramienta
retroceda por completo fuera de la
supercie de trabajo, para evitar esta
condición. No empuje el elemento de
contacto con la pieza de trabajo sobre
la supercie de trabajo, hasta que se
desee insertar un segundo sujetador.
l Når værktøjet anvendes, skal
der udvises forsigtighed pga.
muligheden for, at værktøjet kan
rekylere, når der inddrives søm.
Hvis emnets kontaktelement
utilsigtet får lov at få kontakt med
arbejdsaden igen efter rekyle-
ring, kan et uønsket søm blive
drevet i. Værktøjet skal derfor få
lov at rekylere fuldstændig væk
fra arbejdsaden, når et søm
er drevet i for at undgå denne
tilstand. Skub ikke emnets kon-
taktelement på arbejdsaden, før
der ønskes et nyt søm.
l Nunca utilice ninguna pieza de
la herramienta (por ejemplo,
la tapa o el cuerpo principal)
como un martillo. La herra-
mienta puede activarse o
quedar dañada, y dar como
resultado una condición
insegura.
l Non usare parti dell'utensile
(ad es. il cappuccio o il corpo
principale) come un martello.
L'utensile potrebbe attivarsi o
riportare danni, compromet-
tendo la sicurezza.
l Brug aldrig nogen del af
værktøjet (dvs. kappe eller
krop) som hammer. Værktøjet
kan aktiveres eller blive
beskadiget og resultere i en
usikker tilstand.
l Tenere le mani ed altre parti
del corpo lontane dall'area indi-
cata nel cerchietto, per evitare
eventuali infortuni durante l'uso.
l Hold hænder og andre krops-
dele væk fra det område, der
er vist i cirklen for at undgå
personskade under betjenin-
gen.
l Conserve sus manos y otras
partes del cuerpo lejos del
área mostrada en el círculo,
para evitar posibles lesiones
durante la operación.
l Brug ikke værktøjet hvis der
ikke sidder en Fareetiket på
værktøjet. Hvis etiketten man-
gler, er beskadiget eller ulæse-
lig, skal De kontakte Deres
SENCO repræsentant for at få
en ny etiket uden omkostninger.
l Non utilizzare l’utensile
privo dell’etichetta Pericolo.
Se l’etichetta è mancante,
danneggiata o illeggibile contat-
tare il rappresentante SENCO
per ricevere gratuitamente una
nuova etichetta.
l No use la herramienta sin
la etiqueta de Avisos de
Seguridad. Si la etiqueta esta
dañada, no se puede leer o
falta completamente. Comu-
níquese con su representante
de SENCO para obtener una
etiqueta nueva.
Dansk Italian Espanol
Sikkerhedsadvarsier l Avvertenze di Sicurezza l Avisos de Seguridad
l No inserte sujetadores sobre
otros sujetadores o con la
herramienta en un ángulo
demasiado pronunciado; los
sujetadores podrían rebotar y
herir a alguien.
l Non inserire gli elementi di
ssaggio sopra altri elementi
o con l'utensile ad un angolo
troppo acuto; gli elementi di
ssaggio possono essere
proiettati all'indietro e colpire
qualcuno.
l Driv ikke søm i oven på andre
m eller med værktøjet i
en for stejl vinkel; sømmene
kan rikochettere og forårsage
personskade.
l No inserte los sujetadores
cerca del borde de la supercie
de trabajo. La pieza de trabajo
podría partirse y el sujetador
podría salir volando, o rebotar
y golpear a alguien.
l Non inserire gli elementi di
ssaggio presso il bordo della
supercie di lavoro. Il pezzo da
lavorare può spezzarsi e l'ele-
mento può fuoriuscire o essere
proiettato all'indietro e colpire
qualcuno.
l Driv ikke søm i tæt på
arbejdsadens kant. Emnet
kan revne, og sømmet kan
yve frit eller rikochettere og
ramme nogen.
F
r
a
m
ePr
o
®
702XP
1
2
1
1
1
0
9
8
7
6
5
4
3
2
1
1
6
1
5
14
13

Related product manuals