EasyManua.ls Logo

Senco F-15 - Page 47

Senco F-15
171 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
Användning av verktyget l Betjening af værktøjet l Uso dell’utensile Operación de la Herramienta
47
Svenska Dansk Italian Espanol
l Værktøjet bør slukkes, når
det ikke er i brug. Batteriet vil
langsomt blive aadet, hvis
det efterlades i funktions-
måden SEKVENTIEL eller
KONTAKT-AKTIVERING.
off funktionsmåden, aktiveres
værktøjet ikke.
l L’utensile deve essere spento
quando non viene utilizzato.
Se l’utensile viene lasciato in
modalità SEQUENZIALE o in
modalità ATTIVAZIONE PER
CONTATTO la batteria si scar-
icherà lentamente. In posizione
spento (Off), l’utensile non
funzionerà.
l La herramienta debe apa-
garse cuando no se la esté
utilizando. Si la herramienta
se deja en el modo SECUEN-
CIAL o en el modo de ACTI-
VACIÓN POR CONTACTO,
la batería se descargará
lentamente. En la posición
Apagado (Off), la herramienta
no funcionará.
l För bästa resultat, ladda ett
nytt batteri innan verktyget
används. (se ”Laddning av
batteri”).
l Läs avsnittet “Säkerhets-
varningar” innan verktyget
underhålls. Vid användning
av batteridrivna verktyg, bör
grundläggande säkerhets-
varningar alltid följas för
att reducera risken för eld,
batteriläckage samt person-
skada, inklusive följande…
l Alla “Fusion”-verktyg är
utrustade med selektiv
igångsättningsavtryckning.
Detta gör att användaren
kan välja mellan följande
driftlägen (Se etikett på höl-
jet för bruksanvisning.)
“Sequential” (även kallad
“Restrictive-Fire”) urval-
sknapp intryckt (A), och
ljuset är släckt (B).
l “Contact-Actuation” (även
kallad “Dual-Action”) urval-
sknapp ute (A) och ljuset är
tänt (B).
ANM: Om du tar bort
arbetsstyckskontaktele-
mentet fran arbetsytan eller
ngret fran avtryckaren efter
drivsekvensen påbörjats men
innan fästdonet drivits in
kommer drivsekvensen att
avbrytas.
l For at opnå de bedste re-
sultater skal det nye batteri
oplades inden brug. (Se
“Sådan oplades batteriet”).
l Læs afsnittet ”Sikkerhed-
sadvarsler”r værktøjet
vedligeholdes. Når man anv-
ender batteridrevet værktøj,
er der nogle grundlæggende
forholdsregler, som altid
skal følges for at reducere
risikoen for brand, lækkende
batterier og personskade,
herunder følgende...
l Alt “Fusion”-værktøj er
udstyret med selektiv-
aktiveringstrigning. Herved
kan brugeren vælge mellem
lgende betjeningstilstande:
(Se mærkat på kabinettet
for betjeningsvejledning).
”Sekventiel” (også benævnt
”Begrænset-affyring”)
valgknap trykkes ind (A), og
lampen slukkes (B).
l ”Kontakt-aktivering” (også
benævnt ”Dobbeltvirkning”)
valgknap ud (A), og lampen
tændes (B).
BEMÆRK: Hvis emnets
kontaktelement fjernes fra
arbejdsaden, eller ngeren
tages af triggeren efter, at
drivsekvensen er begyndt,
men før sømmet er drevet i,
annulleres drivsekvensen.
l Per ottenere i migliori
risultati, caricare le batterie
nuove prima dell’uso (vedi
“Carica della batteria” ).
l Prima di effettuare interventi di
manutenzione su questo uten-
sile, leggere la sezione "Avver-
tenze di sicurezza". Quando si
impiegano utensili a batteria,
attenersi sempre alle norme di
sicurezza di base per ridurre il
rischio di incendi, perdite dalle
batterie ed infortuni, incluse le
indicazioni fornite di seguito.
l Tutte le pistole sparachiodi
portatili per niture "Fusion"
sono dotate di pulsante di
azionamento selettivo. Questo
permette all'utente di selezi-
onare la modalità desiderata,
come descritto di seguito.
(Per le istruzioni operative
leggere l'etichetta applicata
sull'alloggiamento.)
"Sequenziale" (detto anche
"azionamento limitato"): il pul-
sante di selezione è inserito
(A) e la spia è spenta (B).
l "Azionamento per contatto"
(detto anche "doppia azione"):
il pulsante di selezione fuo-
riesce (A) e la spia è accesa
(B).
NOTA: allontanando la parte
di appoggio dalla supercie
di lavoro o togliendo il dito
dal grilletto dopo l'avvio della
sequenza di sparo, ma prima
che l'elemento di ssaggio
venga inserito, si annulla la
sequenza.
lPara obtener mejores
resultados, cargue la
batería nueva antes de
utilizarla (vea “Carga de la
batería.)
l Antes de efectuar el manteni-
miento de la herramienta, lea
la sección titulada “Avisos de
seguridad”.
Al utilizar herramientas alimenta-
das a batería deben observarse
siempre las precauciones bá-
sicas de seguridad, para reducir
el riesgo de incendio, fugas de
las baterías y lesiones persona-
les. Estas precauciones incluyen
lo siguiente.
l Todas las herramientas “Fusion”
están equipadas con disparo
de activación selectiva.
Esto permite al usuario elegir
entre los siguientes modos de
operación: (vea en la carcasa
la etiqueta de instrucciones
de operación). “Secuencial”
(también llamado “Activación
restrictiva”) – Botón de selec-
ción oprimido hacia adentro
(A), y luz apagada (B).
l “Activación por contacto”
(también llamado “Acción
doble”) – Botón de selección
hacia afuera (A), y luz encen-
dida (B).
NOTA: si el elemento de con-
tacto con la pieza de trabajo
se retira de la supercie de
trabajo, o se retira el dedo
del gatillo después de haber
comenzado la secuencia de
clavado pero antes de clavar
el sujetador, la secuencia de
clavado se anulará.
l Verktyget bör stängas av när
det inte används. Batteriet
laddas ur långsamt om det
förblir i antingen SEKVEN-
TIELL eller KONTAKTIGÅNG-
TTNINGS-läge. I AV-läget
igångsätts inte verktyget.

Related product manuals