EasyManua.ls Logo

Senco SC1 - Clearing Jams and Air Connection

Senco SC1
32 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
10
English Deutsch Nederlands
Tool Use Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing
Geräte mit Einzelauslösung
können nur mit dem Auslöser
betätigt werden. Setzen Sie
zuerst die Auslösesicherung auf
das Werkstück und betätigen
Sie dann den Auslöser. Dieser
Vorgang eignet sich dann, wenn
ein genaues Plazieren des Bef-
estigers erwünscht ist.
With a “Single Sequential Actua-
tion” trigger, nails can only be
driven one way. First depress
safety yoke against work surface
then pull trigger. This feature is
helpful when precise fastener
placement is required.
Gereedschap met “enkel schots”
trekker: in dit geval vindt het
afschieten alleen plaats als de
trekker wordt overgehaald. Dit
is belangrijk als secuur werk
vereist wordt.
The deector can be rotated
to change the direction of the
exhaust air. Disconnect air supply,
loosen cap screw with a socket
head cap screw wrench, and then
rotate deector to desired loca-
tion. Tighten cap screw.
Durch Drehen der luftaustritt-
kappe kann die Austrittsöffnung
der Luft verändert werden.
Trennen Sie das Gerät von der
Luftzuführ und lösen Sie die
Schraube mit dem passendem
Werkzeug, drehen Sie die Kappe
in die gewüuschte Richtung und
ziehen Sie die Schraube wieder
fest an.
De ector kan gedraaid worden
om de richting van de uitlaat-
lucht te veranderen. Ontkop-
pel de luchtaanvoer, draai de
tapbout los met een dopsleutel
en draai de deector in de gew-
enste positie. Draai de tapbout
weer vast.
Mocht een niet vast komen te
zitten, ontkoppel dan eerst de
luchttoevoer.
Should a staple jam occur, dis-
connect air supply.
Wenn eine Klammer klemmt, das
Gerät von der Druckluftleitung
trennen.
Depress feeder clip ends on both
sides of feeder shoe and slide
forward over the staple strip.
Remove staples.
Druk op de klemmen aan
weerszijde van de aanvoerschuif
en schuif deze naar voren over
de nieten. Verwijder de nieten.
Zuerst die Hebelenden beidseitig
des Klammerschiebers betätigen;
dann den Vorschieber über die
Klammern vorschieben und die
Klammern entfernen.
Verwijder de nieten leit het
magazijn.
Remove fasteners from the tool. Magazin entleeren.
Tek de aanvoerschuif naar
achteren tot de “vergrendelde”
positie en verwiider de nieten. Tik
op de achterkant van de schuif
zodat deze naar voren glijdt.
Pull feeder shoe back into
“locked” position and remove
staples. Tap feeder shoe and
allow to slide forward.
Klammerschieber zurückzie-
hen, bis er einrastet. Restliche
Klammern entfernen. Klam-
merschieber entriegeln und
vorschieben.
2
1
SPS
SC2/M2/M3
SNS40/41/PW150/
PW150R/PW200
SNS41
Tools equipped with “Contact
Actuation” shall not be used:
– if a change of driving locations
is effected via stairs, ladders or
scaffolding.
– for closing boxes or crates.
– for tting transportation safety
systems.
Eintreibgeräte, die mit Kontaktauslö-
sung ausgerüstet sind, dürfen nicht
verwendet werden:
– wenn das Wechseln von einer
Eintreibstelle zur anderen über
Treppen, Leitern oder Gerüste
erfolgt.
– beim Schließen von Kisten und
Verschlägen.
– beim Anbringen von Transportsi-
cherungen.
Apparaten met “Bottom-Firing”
NIET gebruiken:
– wanneer men met het ap-
paraat op trappen/ladders/stel-
lages loopt of staat.
– bij het sluiten van dozen of
kisten.
– bij het vasthechten van
veiligheidsvoorzieningen t.b.v.
transport.
FrameP
ro
®
702X
P
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
16
15
14
13

Related product manuals