OPERATING INSTRUCTIONS
Attaching the Shoulder Strap
Fig. 8
Fig. 10
Fig. 9
Connecting
points
Connecting
points
Using the detachable shoulder strap
allows for greater freedom of movement
when both hands are needed for
various cleaning tasks. To attach the
shoulder strap to the steam cleaner,
simply snap the shoulder strap hooks
onto the connecting rings on the unit
body. (Fig. 8, 9 & 10)
CONSIGNES D’UTILISATION
Composants
Bouton d’alimentation On/Off: Ce
bouton est doté d’un témoin qui s’allume
lorsque l’appareil est branché à une
prise murale de 120 V que le bouton est
mis sur ON.
Témoin de chaleur: Le témoin de
chaleur situé sur la poignée s’allume
lorsque l’appareil est mis sur ON et
s’éteint lorsque la vapeur est prête.
MISE EN GARD: Lisez les instruction
de « Remplissage du réservoir d’eau »
avant d’ouvrir le capuchon de sécurité.
MISE EN GARD: Débranchez
toujours l’appareil avant de le remplir.
LAISSEZ L’APPAREIL REFROIDIR
PENDANT QUINZE (15) MINUTES
AVANT DE LE REMPLIR.
IMPORTANT: N’AJOUTEZ PAS de
produit nettoyant, de parfum, huile ou
autre produit chimique à la bouilloire.
Utilisez l’eau du robinet ou de l’eau
distillée ou purifiée si vous êtes situé
dans une zone d’eau dure.
AVERTISSEMENT: Une prudence
extrême est de mise lors du remplissage.
Laissez l’appareil refroidir pendant 15
minutes avant de le remplir. Lorsque vous
remplissez le nettoyeur à vapeur encore
chaud, il y a un risque que de l’eau vous
éclabousse et vous brûle. Soyez prudent
à l’ouverture du capuchon de sécurité : il
peut devenir chaud à l’usage et la vapeur
éjectée peut vous brûler.
5. Posez les accessoires désirés au boyau
flexible.
6. Branchez l’appareil dans une prise
murale standard (120 V, mise à la terre)
et mettez la bouton d’alimentation sur
ON. Attendez environ 8 à 10 minutes que
la vapeur atteigne sa température et sa
pression de fonctionnement. Lorsque
l’appareil est prêt à être utilisé, le témoin
de chaleur s’éteint. Pointez toujours le
bec dans une direction sécuritaire. Lors
de l’utilisation initiale, de l’eau sortira du
bec. Cela est normal.
REMARQUE: Lorsque le nettoyeur à
vapeur est vide, le jet de vapeur cesse.
7. Lorsque vous avez terminé, éteignez
l’appareil et débranchez-le.
MISE EN GARDE: Le réservoir d’eau est
sous pression. Après chaque utilisation,
avant de retirer le capuchon de sécurité,
appuyez sur le bouton de la détente à
vapeur jusque toute la pression soit
relâchée. Laissez l’appareil refroidir pendant
15 minutes avant de le remplir.
Fig. 1
REMARQUE: Pour retirer ou replacer le
capuchon de sécurité, appuyez
fermement et faites-le tourner dans le
sens horaire pour serrer ou antihoraire
pour dévisser. Si vous n’appuyez pas, le
capuchon tourne sans se dévisser.
REMARQUE: Remplissez l’appareil
d’eau chaude pour réduire le temps de
chauffage.
IMPORTANT: When using the
steam cleaner with the shoulder
strap, avoid rocking or tilting the unit
excessively as this may cause water
to enter the hose and be discharged
along with the steam.
Remplissage de Votre Nettoyeur à
Vapeur à l’eau
IMPORTANT: Laissez l’appareil refroidir
quinze (15) minutes et assurez-vous qu’il
est DÉBRANCHÉ de la prise murale avant
les remplissages initial ou subséquents du
réservoir d’eau. Ne remplissez JAMAIS
cet appareil sous le robinet : utilisez
toujours l’entonnoir fourni à cet effet.
1. Avant de remplir le nettoyeur à vapeur,
laissez-le refroidir quinze (15) minutes
et assurez-vous qu’il n’est PAS
branché.
2. Appuyez sur la détente de vapeur de la
poignée pour éliminer toute vapeur
résiduelle de la bouilloire.
3. Placez l’appareil sur une surface plane
et stable. Dévissez doucement le
capuchon de sécurité dans le sens
antihoraire et retirez-le.
4. Placez l’entonnoir sur l’ouverture du
réservoir (fig. 1) Remplissez de 2
tasses (500 ml) d’eau maximum.
Ne faites pas déborder. Tournez le
capuchon de sécurité dans le sens
horaire pour le replacer.
31 8