EasyManua.ls Logo

Sharp OPTONICA RP-9100H

Sharp OPTONICA RP-9100H
37 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
3.
If
tonearm
are
descends
are
stylus
is
off
the
edge
of
record
then
adjust
sensor
control
anti-clockwise.
4.
If
stylus
descends
inside
the
edge
then
adjust
the
sensor
control
clockwise.
Manual
Play
Start.
Manual
Play
starting
is
used
for
non-
standard
records
or
when
starting
in
mid-
record.
1.
Push
the
Cueing
Button
(CUE),
Mode
Display
shows
U,
2.
Swing
tonearm
manually
to
over
the
starting
position.
Platter
starts
revolv-
ing.
3.
Push
Cueing
Button
(CUE)
again.
Tonearm
descends
to
record,
Mode
Display
shows
P,
23
3.
Wird
die
Nadel
beim
Absenken
des
Tonarms
auBerhalb
des
Schailplatten-
randes
aufgesetzt,
den
Sensorregler
ent-
gegen
dem
Uhrzeigersinn
drehen.
4.
Wird
die
Nadel
innerhalb
des
Platten-
randes
aufgesetzt,
den
Sensorregler
im
Uhrzeigersinn
drehen.
Siehe
Abbildung
Manueliles
Abspielen
Manuelles
Abspielen
findet
fiir
nicht
der
Norm
entsprechende
Schallplatten
bzw.
bei
Beginn
des
Abspielens
in
der
Schall-
plattenmitte
Anwendung.
1.
Die
Tonarmlifttaste
(CUE)
driicken.
Die
Betriebsartenanzeige
zeigt
““U”
an.
2,
Den
Tonarm
mit
der
Hand
iber
die
Anfangsposition
bewegen.
Der
Pilat-
tenteller
beginnt
sich
dann
zu
drehen.
3.
Die
Tonarmlifttaste
(CUE)
nochmals
driicken,
Der
Tonarm
wird
auf
die
Schallplatte
abgesenkt
und
die
Be-
triebsartenanzeige
zeigt
‘“’P’’
an.
4,
Push
Cut
Button
(CUT)
at
the
end
of
record
play.
Tonearm
lifts,
5.
Return
tonearm
to
its
rest
manually.
(No
automatic
return
in
manual
mode}.
4.
Nach
Abspielen
der
Schallplatte
die
Unterbrechungstaste
(CUT)
driicken.
Der
Tonarm
wird
von
der
Platte
abge-
hoben,
5.
Den
Tonarm
mit
der
Hand
zur
Ton-
armstitze
zuriickbewegen.
(In
der
manuellen
Betriebsart
erfolgt
die
Ton-
armrickfiihrung
nicht
automatisch.)}
"3.
Si,
lorsque
le
bras
de
pick-up
descend,
l’aiguille
se
pose
en-dehors
du
bord
du
disque,
tournez
&
gauche
ta
commande
du
senseur,
4. Si
I’aiguille
descend
a
I’intérieur
du
bord
du
disque,
tournez
la
commande
du
senseur
@
droite.
Départ
manuel
en
lecture
Le
départ
manuel
en
lecture
est
utilisé
pour
les
disques
anormaux
ou
quand
le
départ
est
fait
au
milieu
d’un
disque,
1.
Poussez
ie
bouton
de
mise
en
pile
(CUE),
L’affichage
du
mode
indique
ny",
3.
Si,
bajando
el
brazo
sonoro
sobre
el
disco,
la
aguja
se
depositara
fuera
del
borde
de!
disco,
habraé
que
ajustar
el
contro!
del
sonsor
girandélo
hacia
la
izquierda.
4.
A!
contrario,
si
se
depositara
mas
adentro
del
borde,
habra
que
ajustar
el
control
def
sensor
girandolo
hacia
la
derecha,
;
Arranque
manual
de
ejecucién.
E]
arranque
manual
de
ejecucién
se
usa
para
discos
no
estandar
o
para
empezar
el
disco
a
mitad
de
camino,
1.
Apretar
el
botén
de
colocacién
(CUE),
La
exhibicion
de
modalidad
indica
“ye,
2.
Déplacez
4
fa
main
Je
bras
de
pick-up
pour
le
porter
sur
la
position
de
départ.
Le
plateau
entre
en
rotation.
3.
Poussez
de
nouveau
le
bouton
de
mise
en
pile
(CUE),
Le
bras
‘descend
sur
le
disque
et
l’affichage
de
mode
indique
P,
4.
Poussez
le
bouton
de
retranchement
(CUT)
a
la
fin
de
la
lecture
du
disque.
Le
bras
de
pick-up
se
léve.
5.
Reportez
fe
bras
de
pick-up
sur
son
appui,
a
la
main.
(Pas
de
retour
auto-
matique
dans
le
mode
manuel,)
2.
Llevar
el
brazo
sonoro
con
ta
mano
a
la
posicion
de
comienzo.
El
piatillo
em-
pieza
a
dar
vueltas,
3.
Apretar
ef
botén
de
colocacién
(CUE),
El
brazo
sonoro
se
deposita
sobre
el
disco,
La
exhibicién
de
modalidad
in-
dica
“P”’,
4.
Apretar
el
botén
de
corte
(CUT)
cuan-
do
se
termina
la
ejecucion
del
disco,
El
brazo
sonoro
se
separara
del
disco.
5.
Hacer
volver
el
brazo
sonoro
a
su
apoyo
en
forma
manual.
(No
vuelve
en
forma
automatica
en
modalidad
manu-
al.)

Related product manuals