57
3. Einstellen des Schwaders
3. Rotary swather adjustment
• Instandsetzungs, Wartungs - und
Reinigungsarbeiten sowie die
Beseitigung von Funktionsstörungen
grundsätzlich nur bei ausgeschaltetem
Antrieb und stillstehendem Motor
vornehmen! Zündschlüssel abziehen.
• Der Schwader ist für eine
Zapfwellendrehzahl von max. 540 U/min
ausgelegt.
• Empfohlene Zapfwellendrehzahl im
Einsatz 350 – 450 U/min.
• Der Aufenthalt im Arbeitsbereich ist
verboten.
• Warnung vor dem Auswurf hinter dem
Gerät.
• Aufstieg auf die Maschine ist verboten.
• Schutzeinrichtungen müssen bei der
Arbeit in der Schutzposition sein.
• Perform the repair work, maintenance,
cleaning and stopping works only with
the switched off drive and stand still
engine! Remove the ignition key.
• Maximum P.T.O. shaft rotation is 540
rpm.
• Optimal P.T.O. shaft rotation is
between 350 and 450 rpm.
• It is forbidden to stay in the working
area of the machine.
• Danger warning of substance eject
behind the machine.
• It is forbidden to climb on the machine.
• Protections must be in protective
position while working.
3.1 Grundeinstellung
3.1. Basic setting
Bild - Figure 7 Bild - Figure 8
Schwader langsam absenken! Den
Betätigungshebel für die Unterlenker auf
„Senken“ stehen lassen bzw. in die tiefste
Position bringen (Schwimmstellung). Die
Laufrolle vom Tragholm muss am Ende der
Führung des Dreipunktbockes anliegen.
Oberlenker des Schleppers so einstellen, dass
der Kreisel waagerecht bis leicht nach vorne
geneigt ist und die Zinken den Boden leicht
berühren.
Lower the swarher slowly! Set the control lever
of the 3 point hitch hydraulic to the »low«
position, the so-called swimming position. The
cylinder of holder must lay at the end of the
hitch bar fender pile. Set the swather with upper
lever to horizontal, slightly forward inclined
position. Spring tines should touch the ground
softly.