EasyManua.ls Logo

Sony SQD-2020 - Level Adjust

Sony SQD-2020
42 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
Input
level
adjustment
Ajustement
du
niveau
d‘entrée
Einstellung
der
Eingangspegel
C)
Play
your
loudest
sound
record.
Choisir
le
disque
de
votre
collection
qui
contient
les
passages
les
plus
graves.
Ihre
gréBte
Lautstarke
erbringte
Schallplatte
abspielen.
(A)
Turn
fully
counterclockwise.
Tourner
&
fond
en
sens
inverse
des
aiguilies
d'une
montre.
Ganz
nach
links
drehen.
(shows
signal
route.}
{La
fléche=
indique
ie
trajet
de
la
modulation.)
{Signalfluss
erfolgt
in
Pfeilrichtung
=)
Front
amplifier
Amplificateur
frontal
Front-Verstarker
FUNCTION
MODE
(PHONO!
{STEREO}
9
VOLUME
MONITOR
4SOURCE!
Front
speakers
Haut-parieurs
frontaux
Frontlautsprecher
volume
to
your
usual
listening
level.
Ajuster
le
volume
de
l'amp-
lificateur
frontal
4
un
niveau
d’écoute
normal.
Den
Lautstarkeregler
des
Front-Verstarkers
in
thre
Normalstellung
bringen.
{E)
Adjust
the
INPUT
LEVEL
ADJUST
control
so
that
the
maximum
deflection
meter
shows
O
VU
reading,
while
the
loudest
passage
is
reproduced
over
the
front
spea-
kers.
FRONT
PREAMP
INPUTs
Ajuster
le
réglage
de
niveau
d’entrée
de
telle
facon
que
iE
S$QD-2020
a
po
ee
2-4
SQ
RMTX
ay
PESO
}.2.
00000;
MASTER
NORMAL
VOLUME
MONITOR
aX
ee
ON
3
SOURCE
/
DO)
[bass
O
Om}
la
déviation
maximale
du
VU
métre
le
plus
sollicité
pendant
qe
la
reproduction
du
registre
grave
sur
les
haut-parleurs
frontaux
soit
limitée
al'indication
0
dB
du
cadran.
Beim
AnhGren
der
lautstarksten
Passage
iiber
die
Front-
fautsprecher
betatigen
Sie
den
Eingangsregler
in
der
Wei-
se,
daB
der
maximale
Zeigerausschlag
auf
O
VU
zeigt.
ot
ee
!-
La
{B}
Turn
fully
clockwise.
Tourner
a
fond
dans
le
sens
des
aiguilles
d'une
montre.
Ganz
nach
rechts
drehen.
24
<©®
ke
INPUT
LEVEL
ADJUST
control
{on
the
rear
panel)
Réglage
de
niveau
d’entrée
{sur
le
panneau
arriére)
Eingangsregler
{an
der
Gerdteriickseite)