EasyManua.ls Logo

Technics SL-5200ES - Page 12

Technics SL-5200ES
20 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
sition
(See
Fig.
‘eturn
before
the
urn
after
the
last
ind
16)
of
the
turntable
nent
of
+3.3%
or
ition
“adj.”.
o
the
“+”
side
(or
which
the
strobe
e)
look
as
if
they
3%
(or
—3.3%).
h
to
the
position
ale.
der
%.
ons
are
available.
rer
%.
stage
appear
stage
appear
Muting
adjustment
(See
Fig.
17)
This
unit
employs
a
muting
mechanism
for
eliminating
the
unpleasant
noise
produced
when
the
stylus
tip
descends
to
or
leaves
the
record.
In
cases
where
adjustments
for
the
muting
time
are
required,
for
example,
after
the
arm
lift
height
adjustment,
etc.,
follow
the
procedures
as
given
below.
If
the
signal
of
a
record
is
not
heard
immediately
after
descent
of
the
stylus
tip
onto
the
record,
—turn
the
screw
clockwise.
If
any
unpleasant
noise
is
heard
upon
descent
of
the
stylus
tip
onto
the
record,
—turn
the
screw
counterclockwise
a
JUSTIERUNGEN
Justierung
der
tonarmlifthohe
Die
Tonarmlifthohe,
d.h.
der
Abstand
Zwischen
Nadel-
spitze
und
Schallplattenoberflache
wenn
der
Lift-Schieber
in
der
““¥’’-Position
steht,
ist
werkseitig
auf
5-10
mm
eingestellt
worden,
(Vgl.
Abb,
12.)
Wenn
Sie
einen
anderen
Tonabnehmertyp
verwenden,
oder,
wenn
weitere
Justierungen
unbedingt
notig
sind,
nehmen
Sie
die
Justierungen
auf
folgende
Weise
vor:
1.
Stellen
Sie
den
Drehzahl-Wahlschieber
in
die
‘e’’-
Position,
um
zu
verhindern,
daf§
sich
der
Plattenteller
dreht.
2.
Schwenken
Sie
den
Tonarm
gegen
die
Plattenteller
achse.
Setzen
Sie
den
Nadelschutz
auf,
damit
die
Nadelspitze
vor
Beschadigung
geschttzt
wird.
:
3.
Drehen
Sie
die
Justierschraube
im
Uhrzeiger-
oder
Gegenuhrzeigersinn,
wahrenddem
Sie
die
Tonarmliftfuh-
rung
nach
unten
drucken.
(Vgl.
Abb.
13.)
Drehung
im
Uhrzeigersinn
—Der
Abstand
wird
kleiner.
Drehung
im
Gegenuhrzeigersinn
~—Der
Abstand
wird
grofer.
Anmerkung:
;
Da
die
Justierschraube
einen
Sechskantkopf
hat,
mu
die
Tonarmliftfuhrung
wahrend
dem
Justieren
unbedingt
gedruckt
gehalten
werden,
damit
sich
die
Schraube
leicht
drehen
lat.
;
Vergewissern
Sie
sich,
dafS
Sechskantkopf
in
die
Tonarm-
liftfuhrung.
zuruckkehrt,
wenn
diese
losgelassen
wird.
Justierung
des
Abschaltpunktes
der
Automatik
(Val.
Abb.
14)
;
(Plattentellerauflage
abnehmen.)
Falls
der
Tonam
zu
fruh
zuntckkehrt.
—Im
Uhrzeigersinn
drehen.
Falls
der
Tonarm
nach
Erreichen
der
Auslaufrille
nicht
zuruckkehrt.
—im
Gegenuhrzeigersinn
drehen.
Geschwindigkeits-Feineinsteilung
(Vgi.
Abbs.
15,
16)
Die
Stroboskoppunkte
am
Plattentellerrand
ermoglichen
die
Feinregulierung
der
Drehzahl
um
+3,3%
oder
~3,3%.
1.
Stellen
Sie
den
Quarzergelung-Schalter
in
die
“Adj.”
Position.
2.
Regulieren
Sie
durch
Drehen
des
Feineinstellknopfes
in
die
‘’+"’-Richtung
(oder
‘’—’'-Richtung),
bis
die
oberen
(oder
unteren)
Stroboskoppunkte
stillzustehen
scheinen,
und
somit
eine
Drehzah!
von
+3,3%
(oder
—3,3%)
er-
reicht
ist.
3.
Nach
Umstellen
des
Quarzergelung-Schalter
in
die
“quartz’’-Position
ist
die
genaue
Drehzahl
eingestellt.
Dampfungsjustierung
(Vgl.
Abb.
17.)
Dieses
Gerat
ist
mit
einem
Dampfungsmechanismus
zur
Ausscheidung
der
unerwiinschten
Geradusche
beim
Absenken
und
Abheben
der
Nadelspitze
ausgestattet.
In
Fallen,
wo
eine
Justierung
der
Dampfungsdauer
er-
forderlich
ist,
z.B.
nach
erforlgter
Justierung
der
Tonarm-
lifthohe
usw.,
nehmen
Sie
die
Justierung
auf
folgende
Weise
vor:
Falls
die
Wiedergabe
nicht
sofort
nach
erfolgtem
Absenken
der
Nadelspitze
auf
die
Schallplatte
erfolgt:—die
Schraube
im
Uhrzeigersinn
drehen.
Falls
storende
Gerdusche
beim
Absenken
der
Nadelspitze
auf
die
Schallplatte
gehort
werden:—die
Schraube
im
Gegenuhrzeigersinndrehen.
m
REGLAGES
Mise
au
point
de
la
hauteur
de
|’élévateur
du
bras
La
hauteur
de
|’élévateur
du
bras
(distance
entre
l’extrémité
de
ta
pointe
de
lecture
et
la
surface
du
disque,
lorsque
la
manette
de
pose
et
de
relevage
du
bras
est
a
ta
position
“W"')
a
été
régiée
en
usine
avant
son
départ
sur
approxi-
mativement
5
4
10
mm.
(Voir
Fig.
12.)
Pour
l’utilisation
des
diverses
cellules
pick-up
disponibles
sur
le
marché
ou
lorsque
des
mises
au
point
ultérieures
sont
particuliérement
nécessaires,
faire
les
réglages
d’aprés
ce
qui
suit:
1.
Placer
fa
manette
sélectrice
de
vitesse
sur
la
position
‘‘«”
pour
éviter
la
rotation
du
plateau.
2.
Déplacer
le
bras
de
lecture
vers.le
pivot
central.
Fixer
le
capot
protecteur
de
la
pointe
de
lecture,
s’illen
existe
un,
pour
protéger
l’extrémité
de
la
pointe
d’une
éventuelle
détérioration.
3.
Tourner
la
vis
de
réglage
dans
le
sens
des
aiguilles
d’une
montre
ou
dans
le
sens
inverse,
tout
en
abaissant
|’éléva-
teur
du
bras.
(Voir
Fig.
13.)
Rotation
dans
le
sens
des
aiguilles
d'une
montre.
—La
distance
entre
la
surface
du
disque
et
l’extrémité
de
la
pointe
de
lecture
diminue.
Rotation
dans
le
sens
contraire
des
aiguilles
d’une
montre.
—La
distance
entre
la
surface
du
disque
et
l’extrémité
de
la
pointe
de
lecture
augmente.
Nota:
Comme
la
vis
de
réglage
posséde
une
téte
hexagonale,
s‘assurer
d’effectuer
la
mise
au
point
tout
en
abaissant
\élévateur
du
bras,
sinon
la
vis
ne
bougera
pas
librement.
Vérifier
que
la
téte
hexagonale
se
retire
correctement
dans
|'élévateur
du
bras
quand
ce
dernier
est
libéré.
Mise
au
point
pour
une
position
de
marche
auto-
matique.
(Voir
Fig.
14.)
(Retirer
le
capuchon
en
caoutchouc.)
Dnas
le
cas
ou
la
téte
de
la
pointe
de
lecture
s’abaisse
en
dehors
du
disque.
—Déplacer
dans
le
sens
des
aiguiles
d’une
montre.
Dans
le
cas
ot
la
téte
de
la
pointe
de
lecture
s‘abaisse
trop
loin
du
sillon
enregistre.
—Déplacer
dans
le
sens
contraire
des
aiguilles
d'une
montre.
Réglage
précis
de
ja
vitesse
(Voir
Figs.
15,
16.)
Les
points
stroboscopiques
sur
fa
circonférence
extérieure
du
plateau
de
lecture
permettent
un
réglage
précis
de
la
vitesse
de
+3,3%
ou
de
—3,3%.
1.
Reégler
\‘interrupteur
de
réglage
de
la
vitesse
sur
la
posi-
tion
“adj”.
(mise
au
point).
2.
Tout
en
tournant
la
manette
de
réglage
de
précision
de
la:
vitesse
du
coté
+’
(ou
du
cétée
““—"’),
mettre
au
point
less
points
stroboscopiques
sur
|’étage
supérieur
(ou
sur.
\'étage
inférieur)
qui
ont
l’air
d’étre
stationnaires,
pour
obtenir
une
précision
de
la
vitesse
de
+3,3%
(ou
—3,3%)..
3.
En
réglant
l’interrupteur
de
réglage
de
la
vitesse
sur
la
position
“quartz”,
des
rotations
uniformes
sont
pos-
sibles.
Réglage
de
l’amortissement
(Voir
Fig.
17.)
Cet
appareil
utilise
un
mécanisme
d’amortissement
pour
'élimination
des
bruits
déplaisants
produits
lorsque
|’extré-
mité
de
la
pointe
de
lecture
s’abaisse
sur
le
disque
ou
s’en
releve.
Dans
le
cas
ou
des
mises
au:
point
seraient
nécessaires,
par
exemple,
apres
le
réglage
de.la
hauteur
du
souleveur
du
bras,
etc.,
suivre
les
procédures
données
ci-dessous.
Si
l’exécution
du
disque
ne
se
fait
pas
entendre
immédia-
tement
aprés
la
descente
de
ij’extrémité
de
la
pointe
de
lecture
sur
le
disque,—tourner
la
vis
dans
le
sens
des
aiguilles
d’une
montre.
Si
un
bruit
déplaisant
est
entendu
lors
de
la
descente
de
la
téte
de
la
pointe
de’lecture
sur
le
disque,—toumer
la
vis
dans
le
sens
inverse
des
aiguilles
d’une
montre.

Related product manuals