EasyManua.ls Logo

Technics SL-6 - Page 22

Technics SL-6
23 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
a
ESPANOL
a
Etape
Artiele
Préparatifs
pour
le
réglage
Portion
du
réglage
Méthode
de
mise
au
point
E
S
p
A
N
O
L
1.
Mettee
en
circuit
l‘interrupteur
d’alimentation.
Las
especificaciones
quedan
sujetas
a
cambios
sin
aviso
previo.
2.
Appuyer
respectivement
sur
la
touche
de
|_|
ESPECIFICACIONES
El
ies
y
las
aia
Sain:
son
apromimados.
:
Programmation
2
et
sur
la
touche
de
mise
en
marche.
i
.
:
2
.
1.
Ouverir
le
boitier
supérieur
et
3.
Aprés
I'achévement
de
la
pose,
appuyer
@
En
general
Medido
obteniendo
una
sefal
proveniente
del
generador
maintenir
appuyée
la
touche
du
sur
la
touche
de
programmation
2
dans
le
Alimentacién
de
de
frecuencias
incorporado
del
conjunto
del
motor.
boitier
avec
une
bande
adhésive.
Vis
de
déchalage
du
but
d’opérer
un
saut.
corriente:
~110-120/220-240
V,
50
6
60
Hz
Ruido
de
rodadura:
—56
dB
(IEC
98A
No
ponderado)
6
Descente
entre
|
2.
Installer
le
disque
pour
la
mise
au
point
|
dispositif
détecteur.;
4.
S’assurer
que
ta
position
descendante
est
Consumo
de
corriente:
11
W
-78
dB
(IEC
98A
Ponderado)
les
plages
avec
le
cété
B
vers
le
haut.
(Fig.
32)
au
compte
de
“20
~
21”.
Dimensiones:
31.5
X88
X
31.5
3.
Refermer
le
boitier
supérieur.
5.
Si
le
position
descendante
est
incorrecte,
;
;
Poe
Seccion
del
brazo
sonoro
4.
Raccorder
I’appareil
a
o’amplificateur.
ouvrir
le
boitier
supérieur
et
tourner
la
(AnchoxAltoxProf.)
31,5
x
39
S15
ll,
:
d
imient
(Raccorder
les
haut-parleurs
aux
vis
de
décalage
du
dispositif
détecteur.
(Altura
maxima
cuando
la
parte
Tipo:
Brazo
sonoro
de
seguimiento
bornes
des
hautparleurs.)
6.
Refermer
fe
boitier
supérieur
et
appuyer
de
arriba
(tapa
contra
el
polvo)
lineal
de
tipo
con
equilibrio
sur
la
touche
de
programmation
2.
esta
abierta.)
dinamico
con
suspension
7.
Ajuster
de
telle
sorte
que
la
position
Peso:
4,6
kg
cardanica
de
4
pivotes
descendante
soit
au
compte
de
“20
~
21".
Longitud
efectiva:
10,5
cm
a
Répéteur
les
étapes
4
~
7.
@
Seccion
dei
plato
giratorio
Angulo
de
error
de
|
.
Mettre
en
circuit
I‘interrupteur
Tips!
Accionamiento
directo
ein
ag
:
ae
Sean
icne)
d’alimentation
et
sppuyer
sur
la
touche
Plato
giratorio
automatico
she
Oe
gAinelave
Angle
de
1.
Ouvrir
la
boitier
supérieur
et
;
de
mise
en
marche
pour
faire
déplacer
le
Arranque
automatico/
piensa
12
Hz
;
décalage
du
bras
maintenir
appuyée
la
touche
du
boitier
Vigdia
teaéce
bras
de
lecture
vers
Vintérieur.
Comienzo
automatico
eeiorde
acclanainiente
de
lecture
avec
une
bande
adhésive.
;
(Fig,
33)
.
Ouvrir
le
boitier
supérieur.
Retorno
automatico
oto
;
,
ti
2.
Refermer
le
boitier
supérieur.
.
Tourner
la
vis
de
réglage
de
facon
4
ce
Parada
automatica
del
brazo
sonoro:
Motor
de
corriente
continua
que
le
centre
du
bras
coincide
avec
la
Seleccién
programable
de
Capitancia
del
cable
rainure
en
V
de
la
tige
d’élévation.
bandas
del
fondégrafo:
150
pF
wee?
Ejecucion
repetida
.
Mere
en
ciault
Minterruptour
Seleccién
automética
de
la
Seccién
del
cartucho
TaIbs
Gintcha
Doll
faire
déplacar
le
Bria.a®
velocidad
Tipo:
Cartuchoesterectonice
ae
s0e0
lecture
vers
|’intérieur.
Es
posible
seleccionar
la
movil
.
Ouvrir
te
boitier
supérieur.
velocidad
a
mano
Circuito
magnético:
Nucleo
totalmente
laminado
1.
Ouvrir
te
boitier
supérieur
et
maintenir
n
RSPIBEET
Farrel
mment
ip
Rees
Ge
lecture
Sere
opeuimnelen
cr
Respustis
Ae
appuyée
la
touche
du
boitier
avec
une
VR501
vers
la
droite.
Puis,
ajuster
VR501
de
tamafio
frecuencia:
10
Hz
a
40
kHz
Amplification
pando
adhieive:
(Amplification
telle
sorte
que
la
tension
soit
de
3,6V.
Deteccion
de
presencia
de
disco
20
Hz
a
10
KHz
+1
dB
servo-mécanique|
2.
Refermer
le
boitier
supérieur.
servo-mécanique)
(Amplification
servo-mécanique.)
Método
de
acciona-
Voltaje
de
salida:
2;5
mV
a1
kHz
8
et
tension
3.
Raccorder
le
voltmétre
aC.C.
ala
Plaquette
a
.
Régler
le
bras
de
lecture
au
centre
et
miento:
Accionamiento
directo
Veiocidad
lateral
de
cero
a
d’écart
de
borne
3
de
CN301
et
4
la
borne
de
mise
|
circuis
imprimés
s‘assurerque
la
tension
de
sortie
soit
de
Motor:
Motor
de
corriente
continua
sin
cresta
de
5
cm/s
réglage
a
la
terre.
(Tension
d’écart
18V.
escobillas
(7
mV
a1
kHz.
Velocidad
de
45°
4.
Retirer
I‘étiquette
adhésive
de
la
coiffe
de
réglage)
-
Si
la
tension
n'est
pas
de
1,8V,
desserrer
Método
de
control
de
cero
acresta
de
10
cm/s
protectrice
du
bras
de
lecture.
(Fig.
32)
la
vis
de
la
plaquette
&
ciroults
imprimds
de
accionamiento:
Servocontrol
por
generador
de
[DIN
45
000])
et
déplacer
la
plaquette
vers
la
droite
ou
fr
:
,
.
229dBa1
kHz
vers
la
gauche
avec
un
tournevis,
de
telle
s
SCUSNCIaS
Separacién
de
canales:
aan
sorte
que
la
tension
de
sortie
soit
de
1,8V.
Platillo
del
plato
a
Equilibrio
de
canales:
—_{nferior
a
2,
dB
a
1
kHz
Aprés
la
mise
au
point,
resserrer
la
vis
de
la
giratorio:
Aluminio
fundido
Impedancia
de
carga
plaquette
a
circuits
imprimés.
30
cm
de
diametro
recomendada:
47
kN
a
100
kQ
(Ajustement
de
I’écart
de
réglage)
Velocidades
del
plato
Elasticidad
4
=
giratorio:
33-1/3
y
45
rpm
(dinamica):
42
X
10°
cm/dina
a
100
Hz
.
Neire
en
circuit
l’interrupteur
Seleccion
automatica
de
la
Radio
de
presion
P
Feder
nue
sélecteur
de
siete
ae
de:le'sgule:
1,25
£0,25
g
(12,5
£25
MN)
viteseanie
AG
tb.
(También
posibilidad
de
Peso:
6
g
(cartucho
solamente)
|
Tourner
VR201
pour
ajuster
la
vitesse
ala
shied
oe
WE
meno)
Aguja
de
recambio:
EPS-23ES
(Aguja
eliptica)
Vitesse
de
1.
Ouvrir
le
boitier
supérieur
et
VR201
(45
t/p.m.}
vitesse
nominale-ce
Fatasion
(45
Hea
oes
eee
eel
aoe
JISC
9
rotation
installer
un
disque.
VR202
(33
t/p.m.)
3
Regler
le-commutateut'ssiacteur
de
'
;,
(
eee
vitesse
sur
33
t/p.m.
+0,035%
cresta
.
Tourner
VR202
pour
ajuster
la
vitesse
a
la
(IEC
98A
Ponderado)
vitesse
nominale
de
rotation
(33-1/3
t/p.m.).
Nota:
eran
de
régler
tout
d’abord
sur
|
AJ
USTES
45
t/p.m.
@
Equipos
usados
y
estado
del
aparato
*
Nota
;
1.
Osciloscopio
(dos
canales)
4.
Conector
de
ajuste
Régler
!a
durée
de
balayage
de
I’oscilloscope
sur
0,2
sec./cem
ou
sur
0,5
sec./cm.
Par
exemple,
dans
le
cas
d’une
plage
de
2.
Voltimetro
de
corriente
continua
5.
Quitar
el
tablero
del
fondo
y
separar
la
tapa.
(Fig.
29)
10
0,2
sec./cm,
I‘ajuster
de
telle
sorte
que
le
signal
d’achévement
de
pose/relevage
soit
délivré
4
un
étalonnage
de
2
(0,4
sec.)
3.
Disco
(SFTROO7)
de
ajuste
6.
Poner
el
selector
de
sensibilidad
de!
sensor
6ptico
en
’M”.
L
plus
tard
que
la
délivrance
du
signal
de
sortie
pick-up.
Paso
Punto
tratado
Preparativos
para
el
ajuste
Porcién
a
ajustar
|
Manera
de
hacer
el
ajuste
1.
Abrir
el
gabinete
superior
y
colocar
el
.
Rincon
oie?
Sl
torniaeeigaularionde
tes
dice.
Tornillo
de
la
posicién
de
eG
;
1
Posicion
de
2.
Encender
el
interruptor
de
la
corriente.
regulacion
de
la
SI
os
meat
a
sie
va
at
erranaae
3.
Empujar
el
interruptor
de
arranque
Postcion
de
aat
e!
ae
ee
id
pice
('Start’’)
descenso
(Fig.
26)
Si
se
deposita
fuera
de!
disco,
girar
el
4
tornillo
hacia
la
izquierda.
[6]

Related product manuals