EasyManua.ls Logo

Telcoma Automations EVO600 - Troubleshooting; Störungen und Abhilfen

Telcoma Automations EVO600
32 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
NL
1. The gate doesn't open or close. The
electric motor doesn't work and therefore
nonoiseorvibrationisheard.
2. The gate doesn't open, vibrations occur or
themotorrunsbutnomovementoccurs.
- Check that the control unit is correctly
suppliedwithpower.
- Checkthatthefusesareintact.
- With the aid of appropriate diagnostics
instruments, check that the electronic control
unitfunctionsarecorrect.
- Make sure that a 230Vac ± 10% power supply
isbeingfeedtothegearmotor.
- Check that the motor's starting capacitor is
working correctly. To do so, connect a 20 F
capacitor in parallel to the phases of the
motor.
- Checkthatthepinionisconnectedtotherack.
- Check that the gearmotor is not in the manual
position(released).
- Check that the gate is not mechanically
blockedtooneofthetwomechanicalstops.
If this is so, release the motor, manually
manoeuvre the gate, freeing it from the blocked
position and reposition the stop correctly before
resettingtheautomaticoperation.
μ
1. Das Tor öffnet und schließt sich nicht. Der
E-Motor funktioniert nicht und man
bemerkt daher weder ein Geräusch noch
Vibrationen.
2. Das Tor öffnet sich nicht, man bemerkt
Vibrationen; oder der Antrieb funktioniert,
abereserfolgtkeineBewegung.
- Prüfen, dass die elektronische Steuerung
ordnungsgemäßgespeistist.
- DieEffizienzder Sicherungen überprüfen.
- Mit Hilfe geeigneter Diagnoseinstrumente
überprüfen, dass die Funktionen der
elektronischenSteuerungkorrektsind.
- Sicher stellen, dass der Antrieb mit einer
Spannungvon230Vca±10%gespeistist.
- Die Effizienz des Starterkondensators des
Antriebs überprüfen. Um dies zu
kontrollieren, einen 20 F Kondensator mit
den Phasen des Antriebs fliegend
parallelschalten.
- Prüfen, dass das gezahnte Ritzel an der
Zahnstangeeingreift.
- Prüfen, ob sich der Antrieb in Position
„entriegelt“(bzw.manuell)befindet.
- Prüfen, ob das Tor an einem der beiden
mechanischenAnschlägeblockiertist.
Den Antrieb in diesem Fall entriegeln und das
Tor von Hand aus jener Stellung verschieben;
denEndschalterkorrekt positionieren, bevor der
automatischeBetriebdesTors rückgestellt wird.
μ
1. De poort gaat open noch dicht. De
elektromotor werkt niet en er wordt daarna
geenenkelgeluidoftrillingwaargenomen.
2. De poort gaat niet open, er worden
trillingen waargenomen of de motor werkt
wel,maardepoortkomtnietinbeweging.
- Co n trol e er o f de ele k tron i sche
besturingseenheid naar behoren van stroom
voorzienwordt
- Controleerofdezekeringengoedwerken.
- Controleer met behulp van adequate
diagnose-instrumenten of de functies van de
elektronischebesturingseenheidcorrectzijn.
- Vergewis u ervan dat de stroomtoevoer van
dereductiemotor230Vca±10%is.
- Controleer of de startcondensator van de
motor werkt. Om dit te controleren sluit een
condensator van 20 F in parallel op de
motorfasenaan.
- Ga na of het getande rondsel in de
tandheugelgrijpt.
- Controleer of de reductiemotor niet in
handbediendestandstaat(ontgrendeld).
- controleer of de poort niet mechanisch op
een van de twee mechanische stops
geblokkeerdstaat.
In dat geval ontgrendelt u handmatig de motor,
verplaatst u de poort handmatig, waarbij uhem
uit de abnormale positie haalt en, alvorens de
automatische bediening herstelt, de
eindaanslagcorrectpositioneert
μ
D
GB
TROUBLE SHOOTING
STÖRUNGEN UND ABHILFEN
ANOMALIEN EN REMEDIES
23

Related product manuals