EasyManua.ls Logo

Topeak RideCase - Using the RideCase Mount; Attaching iPhone to Mount; Removing iPhone from Mount; Rotation Adjustment

Topeak RideCase
2 pages
Print Icon
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
Press Release Button to remove iPhone from RideCase Mount.
Drücken Sie die Entriegelungstaste um das iPhone vom RideCase Mount zu lösen.
Appuyez sur le bouton afin de retirer l'iPhone de la fixation RideCase Mount.
Presione el botón para retirar el iPhone del Montaje de RideCase.
premere il bottone a rilascio per rimuovere l’iphone dall’attacco Ridecase
޷ᑅעตޢଂRideCase׽ؠפ˭iPhoneĄ
2
1
INSTALL IPHONE ONTO RIDECASE MOUNT
TT9833-ML 10/13Copyright © Topeak, Inc. 2013
INSTALL RIDECASE MOUNT ON HANDLEBAR OR STEM
WARRANTY
2-year Warranty: All mechanical components against manufacturer defects only.
Warranty Claim Requirements
To obtain warranty service, you must have your original sales receipt. Items returned
without a sales receipt will assume that the warranty begins on the date of
manufacture. All warranties will be void if the product is damaged due to user crash,
abuse, system alteration, modification, or used in any way not intended as described in
this manual.
* The specifications and design are subject to change without notice.
Please contact your Topeak dealer with any questions.
For USA customer service call : 1-800-250-3068
www.topeak.com
GB
2 Jahre Gewährleistung auf alle verbauten Teile, jedoch nur gegen Herstellermängel.
Gewährleistungsansprüche
Sie benötigen Ihren Originalkaufbeleg um den Gewährleistungs-Service zu erhalten. Bei Artikel
die ohne Kaufbeleg eingesendet werden, wird davon ausgegangen, dass die Gewährleistung
mit dem Herstellungsdatum beginnt. Alle Gewährleistungsansprüche werden ungültig, wenn
der Artikel auf Grund eines Unfalls beschädigt oder zweckentfremdet wurde,
Systemänderungen oder andere Veränderungen vorgenommen wurden oder der Artikel
anderweitig verwendet wurde als in diesem Handbuch beschrieben.
* Änderungen in Design und Eigenschaft bedürfen keiner vorherigen Ankündigung
Topeak Produkte sind ausschließlich im Fahrradfachhandel
erhältlich. Bitte nehmen Sie Kontakt mit Ihrem nächsten Topeak Händler auf, um offene
Fragen zu klären. Für Kunden in Deutschland, Tel. 0261-899998-28
Homepage: www.topeak.de
GEWÄHRLEISTUNG
D
GARANTÍA
Garantía de 2 años : Todos los componentes mecánicos sólo contra defectos del fabricante.
Requerimientos para Reclamación de Garantía
Para obtener los servicios de Garantía, tiene que disponer del justificante de compra original. En los
artículos devueltos sin el justificante, se considerará como fecha de início de la Garantía la fecha de
fabricación. No se considerarán cubiertos por la Garantía los artículos dañados por golpes, abuso,
alteraciones o uso de otra manera o para otros usos a los descritos en este Manual.
* Especificaciones y diseño sujetos a cambios sin notificación previa.
Por favor, contacte con su vendedor Topeak para cualquier consulta.
For USA customer service call : 1-800-250-3068 www.topeak.com
E
2 Anni di garanzia : solo per difetti di produzione alle parti meccaniche.
Condizioni di garanzia
Per usufruire della garanzia è necessario essere in possesso dello scontrino originale di
acquisto. In caso il prodotto ci venga restituito senza lo scontrino la garanzia decorrerà dalla
data di fabbricazione. La garanzia decade qualora il prodotto venga danneggiato da uso
improprio, sovraccarico, modifiche o utilizzato in maniera diversa da quella descritta nelle
presenti Istruzioni d’uso.
* Le caratteristiche del prodotto possono essere cambiate senza preavviso
I prodotti Topeak sono in vendita nei negozi specializzati per ciclisti. Per ogni richiesta o
chiarimento rivolgetevi al rivenditore Topeak più vicino.
Sito web: www.topeak.com
GARANZIA
I
Garantie de 2 ans : toutes parties mécaniques contre tout défaut de fabrication.
Réclamation de la garantie
Pour bénéficier de notre service de garantie, vous devez être en possession de la facture d'achat
originale. Si le produit nous est retourné sans cette facture d'achat, nous considérons la date de
fabrication comme début de la garantie. Toute garantie sera considérée comme nulle si le
produit à été endommagé suite à une chute, à un abus, une surcharge, à un quelconque
changement ou modification ou à une utilisation autre que celle décrite dans ce manuel.
* Les spécifications et l'apparence peuvent être sujettes à certaines modifications.
Contactez votre revendeur Topeak si vous avez la moindre question.
For USA customer service cal l : 1-800-250-3068 www.topeak.com
GARANTIE
F
J
KR
CH
產品保固
ܲ׽ࢋՐ;
Ϧኛܲ׽ഇࢨ۞ڇચĂืᑭ׍ᔉ෴൴ைĂࡶ൑ڱ೩ֻĂ݋׎ܲ׽ഇࢨ૟ҋᄦౄ
ഇฟؕზĄࡶЯֹϡ۰ຕၢᗼăֹϡ༊ăҋҖԼ྅ăՀԼր௚ٕϏ޷໰ᄲ
ځ˯۞ϒቁፆүёĂώயݡ૟జЕˢܲ׽ቑಛĄ
Topeak யݡ่ѣдώΦ଱ᝋ۞૞ຽགྷዚથᔉ෴Ăֳѣܲ׽۞ᝋӀĄ
+ώΦܲ঻யݡఢតՀᝋӀĄ
Topeakயݡ࠹ᙯ۞ྤĂኛࠀྙ Topeak ༊г଱ᝋ۞གྷዚથĂٕᓑඛ
έ៉ଥщপڇચ૞ቢĈ(04)4055-9555
઼˯ঔঔұΦ྿ڇચ૞ቢĈ(21) 2037-1000 შӬ;www.topeak.com
REMOVE IPHONE FROM RIDECASE MOUNT
5mm Allen Key
5 mm Innensechskant
Clé Allen de 5mm
Llave Allen 5 mm
Brugol a da 5mm
5mm֎Գ
4 mm Innensechskant
Clé Allen de 4mm
1
2
4mm Allen key
/ MOTAGE DER RIDECASE HALTERUNG AM LENKER ODER AM STEUERSATZ / INSTALLER LA FIXATION RIDECASE MOUNT SUR LE CINTRE OU LA POTENCE / El RIDECASE
SE INSTALA EN EL MANILLAR O EN LA POTENCIA / INSTALLARE LATTACCO RIDECASE SULLO STERZO O MANUBRIO /
Llave Allen 4 mm
Brugol a da 4mm
4mm֎Գ
18mm Bolt
18 mm Schraube
Tornillo de 18mm
Vite da18mm
18mmᓲක
Boulon de 18mm
/ /
щ྅RideCase׽ؠд֘ԯ׶ከგ˯
RideCase
( Works with iPhone 5/5s )
User's Guide
* Bluetooth® is a registered trademark of Bluetooth SIG, Inc. * iPhone is a registered trademark of Apple Inc. * App Store is a service mark of Apple Inc.
* Google play is a service mark of Google Inc.
ROTATION ADJUSTABLE
/ EINSTELLBARE ROTATION /
ANGLE AJUSTABLE / ROTACIÓN AJUSTABLE / ROTAZIONE REGOLABILE /
/
/
୊ᖼአፋ
SPARE PARTS
/ ERSATZTEILE /
PIECES DETACHEES / RECAMBIOS /
PARTI RI RICAMBIO /
/
/
ᗝγᏴᔉІ
RideCase Mount
Art No. TC1021
OPTIONAL ACCESSORIES
/ OPTIONALES ZUBEHÖR / ACCESSOIRES OPTIONNELS /
ACCESORIOS OPCIONALES / ACCESSORI OPZIONALI /
/
/
׎΁ΑᏴથݡ
RideCase
Mount RX
Art No. TC1022
Topeak
PanoBike App
Mobile PowerPack
5200mAh
Art No. TMS-SP96
PanoBike
Heart Rate Monitor
Art No. TPB-HRM01
PanoBike
Speed & Cadence Sensor
Art No. TPB-CS01
• Compatible with smartphone using iOS5 and above or Android OS 4.3 and above
• Kompatibel mit Smartphones mit iOS5 oder höher und Android OS 4.3 oder höher.
Compatible avec les smartphones utilisant IOS5 et plus ou Android OS 4.3 et plus
Compatible con Smartphone utilizando iOS 5 u otro más avanzado, o para Android utilizando
versión 4.3 u otra más avanzada.
Compatibile con smartphone che utilizzano iOS5 e superiori o da Android OS 4.3
ዋϡ
iOS5
ٕ
Android OS 4.3
ͽ˯ۍώംᇊݭ፟
3
3
Release Button
Entriegelung
bouton
Botón Desbloqueo
Rilasciare il bottone
卸除鈕
CZĘŚCI ZAMIENNE /
OPCJONALNE AKCESORIA /
REGULACJA OBROTU /
Przycisk zwalniający
MONTAŻ SYSTEMU MONTAŻOWEGO RIDECASE NA KIEROWNICY LUB WSPORNIKU KIEROWNICY /
imbus 5mm
imbus 4mm
• Kompatybilny ze smartfonem z SYSTEMEM iOS5 i nowszym lub Android OS 4.3 i nowszym
PL
GWARANCJA
2-letnia gwarancja
Warunki gwarancji
Aby uzyskać serwis gwarancyjny, niezbędny jest dowód zakupu. Wszystkie gwarancje są nieważne jeżeli produkt
został uszkodzony w wyniku
Jeśli masz jakieś pytania, skontaktuj się ze swoim sprzedawcą Topeak
lub zadzwoń do dystrybutora (0 22) 673 83 48
śruba
18mm
/ MONTIEREN DES IPHONES AUF DER RIDECASE HALTERUNG / INSTALLER L’IPHONE SUR LA FIXATION RIDECASE MOUNT / INSTALAR EL iPHONE EN EL
/
щ྅iPhoneٺRideCase ׽ؠ˯
/
MONTAJE DE RIDECASE / INSTALLARE L’IPHONE SULL’ATTACCO RIDECASE / MONTAŻ iPHONA DO UCHWYTU MONTAŻOWEGO RIDECASE /
KLICK
CLICK
Install iPhone/RideCase assembly on RideCase Mount until an
audible click is heard. Slide iPhone/RideCase assembly back
and forth to insure that it is firmly fixed on the RideCase Mount.
Montieren Sie die iPhone/RideCase Kombination auf dem RideCase
Mount, bis ein hörbares Klickgeräusch ertönt. Schieben Sie die
Kombination vor und zurück, um sicherzustellen, dass sie fest auf
dem RideCase Mount arretiert ist.
Installez le coupke iPhone/RideCase sur la fixation RideCase Mount
jusqu'à entendre un click audible. Glissez le couple
iPhone/RideCase d'avant en arrière afin de vous assurer qu'il soit
fermement attaché à la fixation.
Instalar iphone en RideCase y colocarlo en la montura, hasta que se
oiga un click. Empujar el iphone de arriba abajo una vez instalado
en el RideCase para asegurarse de que la colocación es correcta.
Installare l' iPhone/RideCase assemblati e far scivolare sull'attacco
RideCase sino a che sentite un click. Spingete verso il basso e assicuratevi
che l'iPhone/RideCase assemblati, siano ben saldi sull'attacco RideCase.
щ྅iPhone/RideCase ٺRideCase ׽ؠ˯Ăቁᄮ᝘ז#Ι#۞ᓏᜩĂ
݈֭ޢ໣જֽቁܲщБ۞׽ؠҝĄ
-90º 90º
PRESS
DRÜCKEN
APPUYER
PRESIONAR
按壓
NACIŚNIJ
PREMERE
Wepnij iPhona z RideCaseem na system montażowy aż usłyszysz
kliknięcie. Poruszaj iPhonem w obie strony aby upewnić się, że jest on
prawidłowo zamocowany w systemie montażowym.
Nacisnij przycisk zwalniający aby usunać iPhona z systemu montażowego
/ LÖSEN DES IPHONES VON DER RIDECASE HALTERUNG / RETIRER L’iPHONE DE
LA FIXATION RIDECASE MOUNT / RETIRAR EL iPHONE DEL MONTAJE DE RIDECASE / RIMUOVERE L’IPHONE DALLATTACCO RIDECASE /
/
/
RideCase ׽ؠ˯פ˭iPhone
MONTAŻ iPHONA DO UCHWYTU MONTAŻOWEGO RIDECASE /

Related product manuals