G.Saída de ar, pode dispor de uma cortina deslizante para ajustar o fluxo de
ar.
44
H.Bancos em pinho sem nós, de pelo menos
22 mm de espessura ( em
alternativa em choupo, em tília ou obeche ).
I. Conduta de escoamento para esgoto (recomendada em saunas públicas).
Não coloque uma conduta de escoamento para esgoto ou um esgoto por
baixo da unidade de aquecimento da sauna.
Fig. 17 Resguardo da unidade de aquecimento
As pedras e a parte superior da unidade de aquecimento atingem uma
temperatura muito elevada ! para reduzir os ricos de contactos acidentais, a
Tylö recomenda que seja instalado um resguardo, conforme se mostra nos
desenhos.
Alguns conselhos :
• Nunca deve existir um cano de esgoto numa sauna. Contudo, as saunas
públicas deverão possuir uma conduta de escoamento (I, fig 16) ligada a
um esgoto exterior (as saunas privadas não carecem de conduta de
escoamento).
• Se a sauna tiver uma janela na porta ou na parede, aplique verniz
marítimo na moldura da mesma e vede a junta entre o vidro e a moldura
com vedante à base de silicone resistente à água, evitando assim
infiltrações de condensação na madeira.
• Aplique diversas camadas de verniz marítimo nos puxadores da porta e
na soleira da porta, para manter o acabamento e para simplificar a
limpeza da sauna. Os bancos, aplicações decorativas e suportes de
costas devem receber uma aplicação de óleo especial para saunas Tylö,
de ambos os lados ( especialmente importante no caso do Tylarium ).
Nota : Todas as outras aplicações de madeira não devem receber
tratamento
• Instale estrados de madeira no piso só em caso de este se apresentar
escorregadio. Os estrados são pouco práticos e prolongam o tempo de
secagem de água que seja derramada no piso.
• Aplique verniz ou óleo de sauna Tylö no balde de madeira e na colher. O
balde permanecerá estanque e a madeira conservará o seu bom aspecto.
Nunca deixe o balde dentro da sauna depois de um banho.
• Antes de tomar o seu primeiro banho de sauna, aqueça a sala de sauna a
90° C. e deixe funcionar a unidade de aquecimento durante uma hora.
Assim, irá eliminar o ’ cheiro a novo ’ da sala.
• Limpe a sauna com regularidade. Passe a escova com sabão de baixa
acidez, os bancos e o piso, o que vai deixar um cheiro agradável na sala.
INFORMAÇÕES GERAIS
Fig. 18. Enchimento do recipiente das pedras.
Utilize exclusivamente pedras do tipo dolerito ( pedras de sauna Tylö ) uma
vez que as pedras ‘vulgares’ podem danificar a unidade. Encha o recipiente
à volta dos elementos desde a base até acima, empilhando as pedras até
cerca de 50 mm acima do bordo frontal na parte superior da unidade. Não
force a localização das pedras .
Fig. 19.
Não coloque pedras acima das câmaras de ar laterais, o que impede a
circulação de ar e provoca o sobreaquecimento da unidade, fazendo actuar
o controlo de limite de temperatura.
Verifique o recipiente de pedras pelo menos uma vez por ano.
Isto é particularmente importante em saunas públicas e saunas de utilização
muito frequente. Retire todas as pedras do recipiente. Remova a gravilha e os
depósitos de cálcio do fundo do recipiente. Utilize apenas pedras inteiras e sem
defeitos, substituindo-as conforme for necessário, com pedras novas de tipo
dolerito.
Controlo de limite de temperatura
As unidades de aquecimento de sauna Tylö dispõem de um controlo de
limite de temperatura incorporado na caixa de terminais respectiva. Este
dispositivo entra em funcionamento automático sempre que existam
quaisquer riscos de sobreaquecimento. Muitas das vezes este dispositivo
actua em virtude de uma ventilação incorrecta da sauna ou devido a uma
localização incorrecta da unidade de aquecimento. Contacte um técnico
especializado para reiniciar o controlo de limite de temperatura.
Fig. 20 Humidificador incorporado ( 6,6 - 8 kW )
Antes de ligar a sauna, encha o reservatório incorporado com água e irá
dispor desde o inicio de uma sauna agradavelmente húmida, o que facilita e
acelera a transpiração. Poderá acrescentar algumas gotas de odorizante de
sauna, à água do humidificador.
Aspersão de água sobre as pedras
Deve ser feita sempre com a colher e nunca com uma mangueira ou com o
balde. Nota : as pedras devem estar quentes.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
Sport e TS
Regulação de temperatura
Os numerais romanos indicam uma escala de temperatura montante.
Faça experiências para ver qual a temperatura que mais lhe agrada.
Comece, por exemplo, por rodar o manípulo do termóstato para a posição
IV, se mais tarde verificar que prefere uma temperatura mais alta ou mais
baixa, proceda a ajustes do manípulo até encontrar a temperatura de banho
ideal.
( habitualmente 70 - 90° C. ). Quando encontrar esta temperatura, deixe o
manípulo na posição respectiva.
Regulação do temporizador com os painéis de controlo
TS 16-3 (B), TS 30-03 e a unidade de aquecimento de sauna
MP, Sport.
Os primeiros números 1-2-3, indicam a duração em tempo de
funcionamento da sauna. Os 9 números seguintes, são utilizados para
programar os tempos de arranque automático.
Para funcionamento imediato: Movimente o manípulo para além do primeiro
número 3 e depois para trás de novo, para o número que corresponda ao
período de tempo que pretenda que a unidade de aquecimento funcione ( 1,
2 ou 3 horas ). O temporizador desliga-se automaticamente quando a
posição é alcançada.
Para funcionamento automático : Movimente o manípulo para o número 9 e
depois para trás para o número pré programado desejado ( por outras
palavras, o número de horas, decorridas as quais a unidade de
aquecimento se desliga ). O temporizador desliga-se automaticamente
quando a posição é alcançada.
Poderá movimentar o manípulo para a frente e para trás, quando quiser, por
exemplo para desligar a sauna manualmente ( rode para o 0 ) ou para
alterar uma regulação anteriormente efectuada.
Regulação do temporizador com os painéis de controlo
TS 30-012.
Os números 1 - 12 no temporizador indicam o tempo de funcionamento. A
unidade de aquecimento, fica a funcionar durante o número de horas que o
manípulo marca, desligando-se automaticamente quando a posição 0 é
alcançada.
Poderá alterar a regulação de tempo sempre que quiser ou desligar a sauna
rodando o manípulo para
0.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
CC MPE
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
1
2
3
4
Funções.
1 = escala de selecção. 2 = regulação de tempos 3 = regulação de
temperaturas.
4 = ligar. 5 = desligar. 6 = iluminação.
Iluminação.
Acende automaticamente sempre que a instalação é ligada e apaga
automaticamente quando a instalação é desligada. Poderá também ligar
e desligar a iluminação manualmente premindo LIGHT.
Regulação da temperatura.
(A unidade de aquecimento tem que estar ligada)
Prima TEMP
– é exibida a temperatura anteriormente seleccionada.
Os números indicam uma escala montante de temperaturas.
Experimente para encontrar a temperatura que mais lhe agrada.
Comece por exemplo, por rodar o termóstato para a posição 4. Se mais
tarde achar que prefere uma temperatura mais alta ou mais baixa, rode
o manípulo para cima ou para baixo até encontrar a temperatura de
banho ideal (normalmente 70-90°C (158-194°F) para banhos de sauna
tradicionais secos e húmidos, 40-45°C (104-113°F) para banhos de
vapor e saunas aromáticas).
Arranque/paragem em modo manual.
Prima ON para ligar a instalação (acende-se um LED). Prima OFF para a