EasyManua.ls Logo

VARMEC RCV 252 - Page 99

Default Icon
116 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
99
MANTENIMIENTO
Température de l’huile
Aceite
Temperatura olio [C°]
Intervalle de lubrication / Intervalo de lubricación / Intervalo de lubricaçao [h]
Huile mineral / Aceite mineral / Olio minerale Huile synthétique / Aceite sintético / Olio sintético
< 60 8000 25000
60 - 80 4000 15000
80 - 95 2000 12500
Asegurarse que el montaje de piñones
o poleas acopladas en los ejes de los
reductores esté conforme a las veri-
caciones de admisibilidad de las car-
gas resultantes
Asegurarse, para los reductores con
indicador de nivel de aceite que la po-
sición del indicador sea conforme a la
posición de montaje del reductor, para
los reductores provistos con lubricante
se recomienda, después de la insta-
lación , sustituir el tapón cerrado utili-
zado para el transporte, con el tapón
respiradero en conjunto
Seguir el primer llenado y la recarga del
aceite teniendo siempre como referencia
la linea medianera del tapón de nivel
Los reductores equipados con lubrican-
te permanente no necesitan de este
procedimiento
Vericar que el valor de la tensión mar-
cada sobre la placa del motor eléctrico
sea la misma que la tensión de la red
El barnizado no debe absolutamente
tapar las supercies laboradas, la fal-
dilla exterior de los retenes de reten-
ción, foros existentes sobre los tapo-
nes respiraderos cuando estos sean
presentes y la placa de identicación
Si la utilización prevee choques o so-
brecargas, se tienen que adoptar sal-
vamotores, limitadores de par motor,
uniones de seguridad. etc...
Para los reductores instalados al exte-
rior preveer adecuadas protecciones
contra la exposición directa a los agen-
tes atmosféricos y a la radiación solar.
Para instalaciones en ambientes hú-
medos adoptar adecuadas proteccio-
nes sobre las supercies del reductor
La utilización de motores a de 2 polos
es aconsejada para servicios intermi-
tentes, a causa de las elevadas tem-
peraturas que se pueden lograr duran-
te el funcionamiento.
En el caso de temperaturas ambientes
no comprendidas entre -15°C y + 50°C,
contactar con nuestro servicio técnico.
Los reductores provistos con lubricación
permanente no necesitan de ningún
mantenimiento.
Para los otros tipos aconsejamos efec-
tuar una primera sustitución del lubri-
cante después de 300-500 horas de fun-
cionamiento, y proveendo a un lavado
interno antes del restablecimiento.
Evitar de mezclar aceites sintéticos con
aceites minerales controlar periódica-
mente el nievel de lubricante efectuando
la sustitución indicadamente en los inter-
valos reportados en la tabla.
Acerta se que a montagem de pignone,
pólia, esbalso sobre o eixo do ridutor,
seja conforme a vericação de amissi-
bilitá da cargue resultante.
Acerta se para o ridutor com indicatore
de linha olio, que a posição de este úl-
timo seja conforme a posição de mon-
tagem do ridutor; para o ridutor fornito
completo de lubricante recomendada,
efetuada instalação de subistruir o tam-
pão fechado utilizado para o trasporto
com o tampão de respração fornido
juntos
Seguir o primeiro riempedimento, o
eventua cheio de olio, fazendo sempre
riferimento a metade do comprimento
da válvula da linha
O ridutor fornido com lubricação perma-
nente não necessita desta procedura
Vericar que o valor da tensão de ali-
mentação estampada sobre etiqueta do
motor elétrico conhecida com a tensão
de corente
A vernizatura não deve absolutamente
interessare a parte trabalhada, o bor-
do externo do anel de segurança, fora
esistente sobre válvula de alívio, quan-
do apresenta etiqueta de identicação
Se o funcionamento prevede choque ou
tanta carga, se deve adotar salva-mo-
tor, limite de cópia, pegas de segurança
etc…..
Para o ridutor instalado ao externo pre-
vede oportune proteção contra a expo-
sição direta ao agente atmósferico e a
radiação solare. Para a instanção em
ambiente umído, adotare adequado
protetivo sobre a supercie trabalhada
do ridutor
O utilizo do motor a 2 pólo è aconselha-
do para serviço intermitente, a causa
da elevada temperatura que se pode
registrar durante o funcionamento
No caso de temperatura ambiental não
meté-lo da –15c° e +50c° conra o nos-
so serviço tecnico.
MANUTENÇÃO
O ridutor fornido com lubricação perma-
nente não necessita de alguma manu-
tenção; para um outro tipo se aconselha
de afetuar uma primeira substitução do
lubricante depois a primeira 300-500
hora de funcionamento precisa lava-lo
interno antes do outro funcionamento
Evitar de misturar olio sintético com olio
a base mineral
Controla periodicamente a marca do
lubricante efetuado a substitução indi-
cativamente ao intervalo reportado na
tabela.
Vérier que le montage des pignons
ou poulies en saillie des arbres des -
ducteurs soit conforme aux vérications
d’admissibilité des charges résultantes
Vérier, pour les réducteurs avec indi-
cateur de niveau d’huile, que la position
de celui-ci soit conforme à la position de
montage du réducteur; pour les réduc-
teurs fournis avec lubriant, il est recom-
mandé, une fois installés, de remplacer
le bouchon utilisé pour le transport avec
le bouchon d’évent
Effectuer le premier remplissage, ou la
mise à niveau, toujours tenant compte
de la ligne médiane du bouchon de ni-
veau
Les réducteurs fournis avec lubrication
permanente, sont exemptés de cette
procédure
Vérier que le positionnement de l’ali-
mentation électrique sur le moteur cor-
respond bien au voltage de l’alimenta-
tion générale, avant que celui-ci ne soit
connecté
Les surfaces usinées, le bord extérieur
des bagues d’étanchéité, les trous sur
le bouchon d’évent et la plaque d’iden-
tication, ne doivent absolutement pas
être vernis
Si des chocs ou surcharges sont pré-
vus, prévoir des disjoncteurs, des limi-
teurs de couple, des joints de securité,
etc...
Pour les réducteurs installés à l’éxte-
rieur, prévoir des protections contre
l’exposition directe aux agents atmos-
phériques et le soleil. Pour l’installations
dans des milieux humides, protéger les
surfaces usinées du réducteur
L’utilisation des moteurs à deux pôles
est conseillée pour des services inter-
mittents, à cause de la température éle-
vée pendant le fonctionnement
Dans le cas d’utilisation avec des tem-
pératures ambiantes inférieures à –15
°C ou supérieures à + 50 °C, consulter
nos services techniques.
ENTRETIEN
Les réducteurs fournis avec lubrication
permanente, ne nécessitent pas aucun
entretien.
Pour les autres séries de réducteurs,
la première vidange doit être effectuée
après 300 à 500 heures de service, com-
plètement nettoyer l’intérieur du réduc-
teur avec un détergent approprié avant
de procéder à un nouveau remplissage.
Ne pas mélanger d’huile minérale et syn-
thétique.
Vérier régulièrement le niveau d’huile
et effectuer les vidanges à la périodicité
indiquée dans le tableau.
18

Related product manuals