EasyManuals Logo

Wahoo Aero User Manual

Wahoo Aero
17 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #8 background imageLoading...
Page #8 background image
REMARQUE IMPORTANTE Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et toutes les informations de
curité avant l’assemblage et l’utilisation de l’appareil. // Assemblez uniquement les pédales et cales
Speedplay en suivant précisément les informations contenues dans ce manuel. // Ne modifiez pas les
AVVISO IMPORTANTE Per la propria sicurezza, leggere attentamente il presente manuale e tutte le
informazioni sulla sicurezza prima del montaggio e dell’uso. // Montare Speedplay Pedals & Cleats solo come
indicato nelle informazioni contenute nel presente manuale. // Non modificare Speedplay Pedals & Cleats. //
要通 装配使读本息. // 册所组装
Speedplay . // Speedplay . // 网站上
www.wahoofitness.com/instructions // 图像应. // 守以下
说明使导致的
ITALIAN
FRENCH continued
dales et cales Speedplay. // Toutes les instructions peuvent être consultées sur notre site Web:
www.wahoofitness.com/instructions. Les images peuvent ne pas refter avec exactitude le produit final.
// Les instructions suivantes doivent être respectées en toute circonstance, afin d’éviter des blessures et
dommages matériels aux équipements et installations. Les instructions sont classées en fonction du niveau
de danger ou de dommages pouvant survenir si le produit n’est pas utilisé correctement: DANGER: Le
non-respect des instructions peut entraîner la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT: Le
non-respect des instructions peut entraîner la mort ou des blessures graves. ATTENTION: Le non-respect
des instructions peut entraîner des blessures corporelles et/ou des dommages matériels à l’équipement ou
aux installations. // AVERTISSEMENT: Suivez les instructions fournies dans ce manuel lors de l’assemblage
du produit.
CONTENU DE L’EMBALLAGE A. PLAQUES DE BASE Avec cales de réglage 5-F et 5-R (2x) // B. PAQUET DE CALES
Cales 6-F et 6-R (2x), cales supplémentaires (2x) // C. CONTOURS DE CALE-CHAUSSURE (non inclus avec
COMP) 1droite / 1gauche // D. COUVERTURES DE CALE-CHAUSSURE* 1droite / 1gauche // E. PLAQUES DE
PROTECTION* 1droite / 1gauche // F. RESSORT ET BOÎTIER* 1droite / 1gauche *Articles livrés pré-
assemblés. Séparer les couvertures des cale-chaussure avant l’installation. // G. PAQUET DE VIS Vis de
la plaque de base: Court/noir (6x) et long/argent (6x), vis de la plaque de protection (8x)
OUTILS NÉCESSAIRES Clé Allen 6mm et 8mm // Tournevis cruciforme numéro 0 et 2
INSTALLATION DES CALE-CHAUSSURE 1. CHOISISSEZ LES CALES DE RÉGLAGE POUR LA PLAQUE DE BASE QUI
CORRESPONDENT LE MIEUX À LA SEMELLE DE L A CHAUSSURE. Les cales 5-F et 5-R sont préinstallées sur les plaques de
base, mais peuvent être remplacées par les cales 6-F et 6-R. Des cales supplémentaires peuvent être requises entre les
cales 5-F/6-F et la semelle de la chaussure. ATTENTION: Il se peut que l’ensemble plaque de base/cale ne permette pas
un ajustement «parfait» à la semelle de la chaussure, mais pour obtenir les meilleurs résultats, il est impor tant d’utiliser
les cales qui fournissent le «meilleur» ajustement. // 2. VISSEZ L A PLAQUE DE BASE SUR LA CHAUSSURE À L’AIDE DES
VIS DE LA PLAQUE DE BASE. Les vis de la plaque de base sont disponibles en deux longueurs: Cour tes/noires et
longues/argentées. Utilisez les vis les plus courtes qui permettent au moins cinq tours complets d’engagement avec le
support de la semelle de la chaussure. Réglez la position longitudinale souhaitée, puis serrez les vis de la plaque de base.
Couple de serrage recommandé: 4Nm. // 3. PLACEZ LE CONTOUR DE LA C ALE AUTOUR DE LA PLAQUE DE BASE. Les
contours de cale sont étiquetés «L» (gauche) ou «R» (droit). Remarque: Les pédales COMP ne sont pas livrées avec des
contours de cale. // 4. PLACEZ LA PLAQUE DE PROTECTION SUR LE RESSORT ET LE BOÎTIER. Les ressorts et boîtiers sont
étiquetés «LEFT» (gauche) ou «RIGHT» (droite). Les plaques de protection ne sont pas étiquetées. Les ressorts et
boîtiers sont préassemblés sur la plaque de protection. S’ils se sont séparés, il suit de les assembler en utilisant les deux
petites languettes pour vous guider. // 5. VISSEZ L’ASSEMBLAGE SUR LA PLAQUE DE BASE À L’AIDE DES VIS DE LA
PLAQUE DE PROTECTION. Installez les vis de la plaque de protection en utilisant un «modèle en double X» (illustré
ci-dessous). Engagez sans serrer les quatre vis de la plaque de protection (étapes: A à D). Réglez la position gauche-droite
souhaitée, puis serrez les vis de la plaque de protection (étapes: E à H). Couple de serrage recommandé: 2,5Nm. // 6.
AJUSTEZ LES VIS DE BUTÉE POUR RÉGLER LE FLOTTEMENT SOUHAITÉ. Serrez les vis de butée pour réduire le niveau de
flottement («mouvement du talon») ressenti par le pied en pédalant. Les boîtiers sont étiquetés «Heel In» (Talon rentré)
et «Heel Out» (Talon sorti) pour guider les vis de butée devant être ajustées. La plage de flottement de prédilection est
spécifique à chaque cycliste. Si vous n’êtes pas certain de savoir quelles sont vos préférences, commencez par un
flottement moyen et ajustez-le si nécessaire. Remarque: Ne dévissez pas les vis de butée du boîtier lors du réglage du
flottement et ne serrez pas davantage les vis de butée une fois qu’elles ont été en contact avec l’extrémité du ressort. //
7. PLACEZ LA COUVERTURE DE L A CALE SUR LES BORDS DE LA PLAQUE DE PROTECTION. Les couvertures de cale sont
étiquetées «LEFT» (Gauche) ou «RIGHT» (Droite). Saisissez la chaussure et exercez une pression avec la paume de la
main sur chacun des quatre coins pour vous assurer que la couverture de la cale a bien recouvert les bords de la plaque
de protection. La couverture de la cale doit s’ajuster au contour de celle-ci lorsqu’elle est installée correctement.
Remarque: Si cette étape n’est pas eectuée correctement, la couverture peut tomber. // 8. (FACULTATIF) Appliquez
une petite quantité de «PTFE Dry Lube» (Lubrifiant sec au PTFE) sur les encoches du ressort pour réduire la force
d’engagement requise pour vous fixer aux cales des pédales.
INSTALLATION DES PÉDALES 1. NETTOYEZ LES FILETAGES DE LA MANIVELLE ET APPLIQUEZ UNE PETITE QUANTITÉ
DE GRAISSE. Utiliser un chion ou une brosse pour retirer la graisse existante avant d’en appliquer une nouvelle.
// 2. IDENTIFIEZ LES PÉDALES GAUCHE ET DROITE. Le logo «wahoo» se lit de gauche à droite pour permettre
d’identifier chaque pédale (voir ci-dessous). Les pédales de droite s’installent dans le sens des aiguilles d’une
montre et les pédales de gauche dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Mal installer les pédales ou
fausser le filetage peut endommager les pédales ou les manivelles. // 3. ENFILEZ LES PÉDALES SUR LE BRAS DE
MANIVELLE ADÉQUAT. Utilisez une clé Allen de 8mm pour assurer un bon ajustement. Les broches en titane
nécessitent un diamètre de 6mm. Couple de serrage recommandé: 30Nm.
POUR PLUS DE DÉTAILS SUR LES FONCTIONNALITÉS ET LES INSTRUCTIONS D’UTILISATION, CONSULTEZ LE SITE:
WAHOOFITNESS.COM/INSTRUCTIONS/SPEEDPLAY
Tutte le istruzioni possono essere visualizzate sul nostro sito web: www.wahoofitness.com/instructions. //
Le immagini potrebbero non riflettere esattamente il prodotto finale. // Le seguenti istruzioni devono
essere sempre osservate al fine di prevenire lesioni personali e danni fisici allapparecchiatura e
allambiente circostante. Le istruzioni sono classificate in base al grado di pericolo o danno che può
verificarsi se il prodotto viene utilizzato in modo errato: PERICOLO: La mancata osservanza delle istruzioni
potrebbe causare la morte o gravi lesioni. AVVERTENZA: La mancata osservanza delle istruzioni potrebbe
causare la morte o gravi lesioni. ATTENZIONE: La mancata osservanza delle istruzioni potrebbe causare
lesioni personali e/o danni fisici allapparecchiatura o allambiente circostante. // AVVERTENZA: Seguire
le istruzioni fornite in questo manuale durante il montaggio del prodotto.
CONTENUTO DELLA SCATOLA A. BASI DI SUPPORTO con spessori 5-F e 5-R (2x) // B. PACCHETTO SPESSORI
Spessori 6-F e 6-R (2x), spessori extra (2x) // C. CONTORNI DELLE TACCHETTE (non inclusi con COMP) 1 destro /
1 sinistro // D. COPRITACCHETTE* 1 destra / 1 sinistra // E. PIASTRE DI PROTEZIONE* 1 destra / 1 sinistra //
F. MOLLA E ALLOGGIAMENTO* 1 destra / 1 sinistra *Articoli spediti preassemblati. Separare i copritacchette prima
dell’installazione. // G. PACCHETTO VITI. Viti della base di supporto: Corta/nera (6x) e lunga/argento (6x), viti della
piastra di protezione (8x)
STRUMENTI RICHIESTI Chiave Allen da 6 mm e 8 mm // Cacciavite Phillips n. 0 e 2
INSTALLAZIONE DELLA TACCHETTA 1. SCEGLIERE GLI SPESSORI PER LA BASE DI SUPPORTO CHE MEGLIO SI ADATTANO
ALL A SUOLA DELL A SCARPA. Gli spessori 5-F e 5-R sono preinstallati sulla base di supporto, ma possono essere sostituiti
con gli spessori 6-F e 6-R. Possono essere necessari spessori extra tra gli spessori 5-F/6-F e la suola della scarpa.
ATTENZIONE: la combinazione base di supporto/spessore potrebbe non adattarsi perfettamente al fondo della scarpa,
ma per ottenere risultati ottimali è importante utilizzare gli spessori che si adattano meglio. // 2. AVVITARE LA BASE DI
SUPPORTO ALLA SCARPA UTILIZZANDO LE VITI DELLA BASE DI SUPPORTO. Le viti della base di supporto vengono
spedite in due lunghezze: Corta/Nera e Lunga/Argento. Usare le viti più corte che consentono almeno cinque giri
completi di innesto con la chiave a bussola nella suola della scarpa. Impostare la posizione desiderata in avanti, quindi
serrare le viti della base di supporto. Coppia di serraggio consigliata: 4Nm. // 3. MONTARE IL CONTORNO DELLE
TACCHETTE INTORNO ALL A BASE DI SUPPORTO. I contorni delle tacchette sono etichettati con “L” (sinistra) o “R
(destra). Nota: i pedali COMP non vengono spediti con i contorni delle tacchette. // 4. INSERIRE LA PIASTRA DI
PROTEZIONE SULLA MOLLA E SULL'ALLOGGIAMENTO. Le molle e gli alloggiamenti sono etichettati con “LEFT” (sinistra)
o “RIGHT” (destra). Le piastre di protezione non sono etichettate. Molla e alloggiamento vengono spediti preassemblati
alla piastra di protezione. Se sono separati, riagganciarli delicatamente utilizzando le due piccole linguette come guida.
// 5. AV VITARE IL GRUPPO ALLA BASE DI SUPPORTO UTILIZZANDO LE VITI DELLA PIASTRA DI PROTEZIONE. Installare le
viti della piastra di protezione utilizzando un “modello a doppia X” (mostrato di seguito). Innestare senza stringere tutte
e quattro le viti della piastra di protezione (passaggi: da A a D). Impostare la posizione sinistra-destra desiderata, quindi
serrare le viti della piastra di protezione (passaggi: da E a H). Coppia di serraggio consigliata: 2,5Nm. // 6. REGOLARE LE
VITI DI FINE CORSA PER IMPOSTARE IL FLOAT DESIDERATO. Serrare le viti limitatrici per ridurre la quantità di float
(movimento del calcagno) del piede durante la pedalata. Gli alloggiamenti sono etichettati “Heel In” (calcagno dentro) e
Heel Out” (calcagno fuori) per indicare le viti limitatrici da regolare. Linter vallo di float preferito è diverso per ogni
ciclista. Se non si è sicuri della propria preferenza di float, iniziare con un float medio, e regolare secondo necessità. Nota:
non svitare le viti limitatrici dall'alloggiamento durante la regolazione del float e non serrare ulteriormente le viti
limitatrici dopo che hanno stabilito il contatto con la punta della molla. // 7. INSERIRE IL COPRITACCHETTE SUI BORDI
DELL A PIASTRA DI PROTEZIONE. I copritacchette sono etichettati “LEFT” (sinistra) o “RIGHT” (destra). Aerrare la scarpa
e applicare forza con il palmo della mano su ognuno dei quattro angoli per garantire che il copritacchette abbia coperto
correttamente i bordi della piastra di protezione. Quando è installato correttamente, il copritacchette deve essere a filo
con il contorno della tacchetta. Nota: il completamento non corretto di questo passaggio può comportare la caduta del
copritacchette. // 8. (OPZIONALE) Applicare una piccola quantità di lubrificante “PTFE Dry Lube” negli intagli sulla molla
per ridurre la forza di innesto necessaria per agganciare i pedali.
INSTALLAZIONE DEI PEDALI 1. PULIRE LE FILETTATURE DELLA PEDIVELLA E OLIARLE LEGGERMENTE. Utilizzare un
panno o un pennello per rimuovere il grasso vecchio prima di applicare quello nuovo. // 2. IDENTIFICARE I PEDALI
SINISTRO E DESTRO. Il logo “Wahoo” si legge da sinistra a destra per identificare ciascun pedale (mostrato di
seguito). I pedali destri si montano in senso orario e i pedali sinistri si montano in senso antiorario. Linstallazione
errata o la filettatura incrociata possono causare danni ai pedali o alle pedivelle. // 3. AVVITARE I PEDALI SULLA
PEDIVELLA CORRETTA. Utilizzare una chiave Allen da 8 mm per serrare bene. I mandrini in titanio richiedono una
chiave da 6 mm. Coppia di serraggio consigliata: 30Nm.
INFORMAZIONI COMPLETE SULLE CARATTERISTICHE E ISTRUZIONI D’USO SONO DISPONIBILI SU:
WAHOOFITNESS.COM/INSTRUCTIONS/SPEEDPLAY
说明将导致亡或说明将导致亡或说明
伤害/. // 组装册中
货范 A. . 5-F 5-R (2x) // B. . 6-F 6-R (2x)(2x) // C.
(COMP 1/1 // D. * 1/1 // E. * 1/1 // F. * 1/1 *产
,请 . // G. . /(6x) /(6x)(8x)
需工 6 8 // #0 #2
夹板 1. . 时已5-F 5-R 但可6-F
6-R 5-F/6-F /
美”贴合使贴合. // 2. 使
. //. 使使
所需后位的拧4 Nm. // 3. .
. COMP . // 4. .
弹簧护板使
将其轻地. // 5. 使. 使X
()A D)(
E H)2.5 Nm. // 6. 以设.
板时“后).“后“后.
浮动浮动等浮动
请勿触弹请勿. // 7.
边缘板盖. 板盖板盖
正确夹板夹板正确夹板
落. // 8. (PTFE
踏板 1. . 使. //
2. Wahoo助识顺时
安装安装或. // 3. . 使
8mm 6mm 30 Nm
WAHOOFITNESS.COM/INSTRUCTIONS/SPEEDPLAY

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Wahoo Aero and is the answer not in the manual?

Wahoo Aero Specifications

General IconGeneral
Resistance TypeElectromagnetic
Max Simulated Grade20%
MaterialSteel
TypeDirect Drive
ConnectivityBluetooth, ANT+

Related product manuals